“通知通告"用英语怎么翻译?感谢~
“学习园地”翻译过来是“EnglishGardenPlot”吗?为什么会用English这个词?...
“学习园地”翻译过来是“English Garden Plot”吗?为什么会用English 这个词?
展开
4个回答
2014-01-16
展开全部
通知
如果是动词,应该为:
notify / inform
notify指“官方正式通告”, 如:
We've notified our loss to the police.
我们已向警察局报告了损失情况。
inform 指“以任何方式直接告知”, 如:
He informed me of your decision.
他把你的决定告诉了我。
通告
如果你指的是宣布,告知之类的意思的话..
应该为: announce (动词) 或者: notify
The captain announced that the plane was going to land.
机长宣布飞机就要着陆了。
但如果你是指 电台通告(名词)
那么应该为: announcement/ notice
Put up Christmas decorations, a notice, a poster
展出圣诞节装饰品、发布通告、张贴海报
the announcement appeared in the local newspaper.
通告出现在地方报纸上。
如果是动词,应该为:
notify / inform
notify指“官方正式通告”, 如:
We've notified our loss to the police.
我们已向警察局报告了损失情况。
inform 指“以任何方式直接告知”, 如:
He informed me of your decision.
他把你的决定告诉了我。
通告
如果你指的是宣布,告知之类的意思的话..
应该为: announce (动词) 或者: notify
The captain announced that the plane was going to land.
机长宣布飞机就要着陆了。
但如果你是指 电台通告(名词)
那么应该为: announcement/ notice
Put up Christmas decorations, a notice, a poster
展出圣诞节装饰品、发布通告、张贴海报
the announcement appeared in the local newspaper.
通告出现在地方报纸上。
展开全部
翻译是:inform或者notify。
解释:
inform 英[ɪnˈfɔ:m] 美[ɪnˈfɔ:rm]
vt. 通知; 通告;使活跃,使充满; 预示;
vi. 通知; 告发;
[例句]They would inform him of any progress they had made
他们会把他们取得的任何进步都告诉他。
notify 英[ˈnəʊtɪfaɪ] 美[ˈnoʊtɪfaɪ]
vt. 通知; 布告; 通告;
[例句]The skipper notified the coastguard of the tragedy
船长向海岸警卫队报告了这起灾难。
解释:
inform 英[ɪnˈfɔ:m] 美[ɪnˈfɔ:rm]
vt. 通知; 通告;使活跃,使充满; 预示;
vi. 通知; 告发;
[例句]They would inform him of any progress they had made
他们会把他们取得的任何进步都告诉他。
notify 英[ˈnəʊtɪfaɪ] 美[ˈnoʊtɪfaɪ]
vt. 通知; 布告; 通告;
[例句]The skipper notified the coastguard of the tragedy
船长向海岸警卫队报告了这起灾难。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2014-01-16
展开全部
The notice notifies 这个是在爱词霸网站翻译的 不知道准确不 English Garden Plot=英文花园情节
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2014-01-16
展开全部
我觉得
他们学习一般是语言
语言一般就是英语
那可以理解
他们学习一般是语言
语言一般就是英语
那可以理解
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询