谢谢!谁能用日语帮我翻译下(急用)
父亲:您好!回来这么长时间了都没和您联系,真的很惭愧。现在家里忙吗?您要注意身体多多休息!真的很感激您在日本的照顾,您永远都是我日本的亲人。和她们相比我真的要任性很多,做...
父亲: 您好! 回来这么长时间了都没和您联系,真的很惭愧。现在家里忙吗?您要注意身体多多休息!真的很感激您在日本的照顾,您永远都是我日本的亲人。和她们相比我真的要任性很多,做起事情来也要慢很多,还给您添了那么多麻烦,谢谢父亲对我的宽容。回来这么长时间了,真的好怀念在日本的日子,有悲也有喜,如果以后有机会在来日本,我一定来拜访父亲。 还请父亲带我照顾还在日本的姐妹们,希望他们身体健康,开心的过每一天。 我现在在一家公司上班,也就是打打文件,复印点资料,做下办公室卫生,工作很轻松,只是忙着准备婚礼。我十月份就结婚了,可惜父亲不能到场参加,可是我能感觉到父亲对我的祝福,真的谢谢您!内附有我们的婚纱照,因我不是很爱照相,感觉照出来怪怪的,还望父亲见谅! 心里感觉有好多话要说,可又不知道该怎么表达才好,真的真的很感激您,可能是因为国家的不同吧,您教会了很多我在我父母身上学不到的东西,我衷心的希望父亲身体健康,家庭和睦,生意越来越好!
展开
1个回答
展开全部
这封信不是给自己的亲生父亲,所以语气上有点难度。 父亲: お父さん 您好! お元気ですか。 回来这么长时间了都没和您联系,真的很惭愧。现在家里忙吗?您要注意身体多多休息!真的很感激您在日本的照顾,您永远都是我日本的亲人。和她们相比我真的要任性很多,做起事情来也要慢很多,还给您添了那么多麻烦,谢谢父亲对我的宽容。回来这么长时间了,真的好怀念在日本的日子,有悲也有喜,如果以后有机会在来日本,我一定来拜访父亲。 帰ってからずっと連絡しないで、本当にごめんね。毎日忙しいですか。お体をお大事にください。日本に滞在時のお世話、本当にありがとうございます 。 永遠もわたしの親人ーー父さんだよ 。 彼女たちより私はわがままでやる事もゆっくりです。いろいろな面倒をかけて、私の寛容さに対して父にお礼を言います。帰って長い間に過ごしましたが、日本にのことが懐かしい、悲しさあれば、嬉しさもある。今後チャンスがあれば、絶対にお父さんと会いたいです。 还请父亲带我照顾还在日本的姐妹们,希望他们身体健康,开心的过每一天。 日本にいるお姉さんと妹のお世話になってください。彼女たちのお健康と毎日幸せに過ごすことをお伝えください 。 よろしくお願いします 。 我现在在一家公司上班,也就是打打文件,复印点资料,做下办公室卫生,工作很轻松,只是忙着准备婚礼。我十月份就结婚了,可惜父亲不能到场参加,可是我能感觉到父亲对我的祝福,真的谢谢您!内附有我们的婚纱照,因我不是很爱照相,感觉照出来怪怪的,还望父亲见谅! いま私はある会社に勤めています。ファイルを処理するとか、コピーするとか、事務室に整理するとか、仕事はとても楽です。急いで婚礼だけを用意します。私は10月に結婚しようと思います。残念ですが、お父さんは来ることができません。しかし、父の祝福する気持を感じました。本当にありがとうございます。同封して私達のウェディングベールがあって、私があまり写真を撮ることが好きにならないため、とてもおかしいと感じます。またお父さんが諒察されたいです! 心里感觉有好多话要说,可又不知道该怎么表达才好,真的真的很感激您,可能是因为国家的不同吧,您教会了很多我在我父母身上学不到的东西,我衷心的希望父亲身体健康,家庭和睦,生意越来越好! いろいろな話したいですが、どのように話が良いか知らないです。本当に本当にお父さんに感謝します。たぶん国家の違う原因で、私の両親から習えないものを私にわかるようにたくさん教えて、私の心からお父さんの体の健康、家庭のむつまじさ、商売もますます良くなるとお祈りします。
希望采纳
希望采纳
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询