高中英语,一个句子的翻译
Icanwellremmemberthattherewasatimethatthesongofthebirds,moonlightandflowerscouldnever...
I can well remmember that there was a time that the song of the birds,moonlight and flowers could never have kept me spellbound.
要整句话的翻译,还有不太懂could never kept...那个never什麽意思, 展开
要整句话的翻译,还有不太懂could never kept...那个never什麽意思, 展开
2个回答
展开全部
这个问题知道上以前有过:
我清晰地记得曾几何时,深蓝色的天空、鸟儿的鸣唱、月光和鲜花从未能使我迷醉。(意思应该是以前司空见惯的东西,失去了后觉得珍惜。)
could never have kept me spellbound (以前)从不会使我迷醉
could have done 过去完成时态,一般用在虚拟语气中,是对过去的事情的假设,意思是原本可以做而实际却没有做。如:
He could have passed the exam, but he was too careless.
原句中是这个句型的否定形式(用了 never),因此意思相反,表示过去我不会做(而现在却会做)。
我清晰地记得曾几何时,深蓝色的天空、鸟儿的鸣唱、月光和鲜花从未能使我迷醉。(意思应该是以前司空见惯的东西,失去了后觉得珍惜。)
could never have kept me spellbound (以前)从不会使我迷醉
could have done 过去完成时态,一般用在虚拟语气中,是对过去的事情的假设,意思是原本可以做而实际却没有做。如:
He could have passed the exam, but he was too careless.
原句中是这个句型的否定形式(用了 never),因此意思相反,表示过去我不会做(而现在却会做)。
参考资料: http://zhidao.baidu.com/question/170360020.html?fr=ala0
2010-09-11
展开全部
我能很好地记住,有一段时间,鸟儿的歌唱,月光和鲜花,永远让我茫然。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询