请高手翻译句话
ThesameWacothatwasthesiteofthe1993siegeoftheBranchDavidiancompoundthatendedinthedeath...
The same Waco that was the site of the 1993 siege of the Branch Davidian compound that ended in the deaths of more than 80 religious cult members?
展开
展开全部
整个句子实际上是一个名词加问号变成的独立问句。The same Waco?(你说的)是同一个Waco吗?(估计是接前一个人的话)
Waco是个地名,that was the site of the 1993 siege of the Branch Davidian compound是Waco的定语从句, that ended in the deaths of more than 80 religious cult members是compound的定语从句。
意思是:说的是1993年大卫邪教组织围攻的那个Waco吗,那次围攻以80多名狂热的异教徒分子之死而告终?
大 卫 教 派 ( Branch Davidian ) 宣 扬 世 界 末 日 的 美 国 邪 教 组 织 , 八 十 六 名 教 徒 在 其 教 主 大 卫 . 考 雷 什 的 带 领 下 , 曾 与 联 邦 执 法 人 员 对 峙 达 51 日 , 并 最 后 集 体 自 焚 而 死 。
Waco是个地名,that was the site of the 1993 siege of the Branch Davidian compound是Waco的定语从句, that ended in the deaths of more than 80 religious cult members是compound的定语从句。
意思是:说的是1993年大卫邪教组织围攻的那个Waco吗,那次围攻以80多名狂热的异教徒分子之死而告终?
大 卫 教 派 ( Branch Davidian ) 宣 扬 世 界 末 日 的 美 国 邪 教 组 织 , 八 十 六 名 教 徒 在 其 教 主 大 卫 . 考 雷 什 的 带 领 下 , 曾 与 联 邦 执 法 人 员 对 峙 达 51 日 , 并 最 后 集 体 自 焚 而 死 。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询