古文翻译,非常急,拜托各位了,大概意思也行。
若别有气味在声色之外,则人罕知者。骤得张鹤门词,适在久客初归心思迷烦之际,不辨其何意、何调,其声何等,其色何似,而徘徊缠绵,心萦意扰,一若醉里思乡,烛边顾影,使人轇轕不可...
若别有气味在声色之外,则人罕知者。骤得张鹤门词,适在久客初归心思迷烦之际,不辨其何意、何调,其声何等,其色何似,而徘徊缠绵,心萦意扰,一若醉里思乡,烛边顾影,使人轇轕不可解。在昔庄皇帝入宫,宫人焚色目所贡鹊脑,时方简文书,忽若醉梦间,迷殢顿生,憧憧然,既而渐甚,亟命撤其焚,而摈其贡。当是时未尝有所见,有所闻也。《鹤门词》犹是矣。
展开
1个回答
展开全部
如果有气味在普通的声音和颜色之外,那一般人是极少知道的。
突然收到张鹤门的词,正赶上我长年在外后回家,心情迷乱烦躁的时候,不明白词里面说了是什么意思,有什么声调,词的声调是几等,词的文采如何,只是来回反复,词义缠绵,心烦意乱,就像是喝醉后思念家乡,蜡烛旁边照人影,让人觉得错综复杂,不可以理解。
以前庄皇帝到宫里,宫人焚烧色目进贡的鹊脑,当时正要批阅文书,忽然像是在醉里梦里,开始昏迷,眼前出现幻觉,接着越来越严重,赶快命令撤掉焚烧的鹊脑,而且摈弃色目国的贡品。我当时没有看见,但听说了这件事。
《鹤门词》就是这个样子的。
突然收到张鹤门的词,正赶上我长年在外后回家,心情迷乱烦躁的时候,不明白词里面说了是什么意思,有什么声调,词的声调是几等,词的文采如何,只是来回反复,词义缠绵,心烦意乱,就像是喝醉后思念家乡,蜡烛旁边照人影,让人觉得错综复杂,不可以理解。
以前庄皇帝到宫里,宫人焚烧色目进贡的鹊脑,当时正要批阅文书,忽然像是在醉里梦里,开始昏迷,眼前出现幻觉,接着越来越严重,赶快命令撤掉焚烧的鹊脑,而且摈弃色目国的贡品。我当时没有看见,但听说了这件事。
《鹤门词》就是这个样子的。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询