莎士比亚英文爱情诗欣赏

 我来答
承吉凌8580
2022-06-08 · TA获得超过1.1万个赞
知道小有建树答主
回答量:349
采纳率:0%
帮助的人:67.8万
展开全部

  风风火火,轰轰烈烈,我们的爱情像一场战争。我们没有流血,却都已经牺牲。我精心收集了莎士比亚英文爱情诗,供大家欣赏学习!

  莎士比亚英文爱情诗篇1

  Sonnet 18

  Shall I compare thee to a summer’s day?

  Thou art more lovely and more temperate:

  Rough winds do shake the darling buds of May,

  And summer’s lease hath all too short a date:

  Sometime too hot the eye of heaven shines

  And often is his gold complexion dimmed;

  And every fair from fair sometimes declines,

  By chance or nature’s changing course untrimmed;

  But thy eternal summer shall not fade,

  Nor lose possession of that fair thou own;

  Nor shall death brag thou wander in his shade,

  When in eternal lines to time thou grow:

  So long as men can breathe, or eyes can see,

  So long lives this, and this gives life to thee.

  By William Shakespeare

  第18首 十四行诗

  能不能让我来把你比作夏日?

  你可是更加可爱,更加温婉;

  狂风会吹落五月里盛开的花朵,

  夏季的日子又未免太短暂;

  有时候苍天的巨眼照得太灼热,

  他那金彩的脸色也会被被遮暗;

  每一样美呀,总会(离开美丽)凋落,

  被时机或者自然的代谢所摧残;

  但是你永久的夏天决不会凋枯,

  你永远不会失去你美的形象;

  死神夸不着你在他影子里的踟蹰,

  你将在不朽的诗中与时间同长;

  只要人类在呼吸,眼睛看得见,

  我这诗就活着,使你的生命绵延。

  (屠岸 译)

  莎士比亚英文爱情诗篇2

  sigh no more , ladies哪一个男子不负心?

  – shakespeare

  ——莎士比亚(朱生豪译)

  sigh no more ladies, sigh no more,

  men were deceivers ever,

  one foot in sea and one on shore,

  to one thing constant never.

  不要叹气,姑娘,不要叹气,

  男人们都是些骗子,

  一脚在岸上,一脚在海里,

  他天性是朝三暮四。

  then sigh not so, but let them go,

  and be you blithe and bonny,

  converting all your sounds of woe

  into hey nonny, nonny, nonny.

  不要叹息,让他们去,

  你何必愁眉不展?

  收起你的哀丝怨绪,

  唱一曲清歌婉转。

  sing no more ditties, sing no more

  of dumps so dull and heavy,

  the fraud of men was ever so,

  since summer first was leafy.

  莫再悲吟,姑娘,莫再悲吟,

  停住你沉重的哀音;

  哪一个夏天不绿叶成荫?

  哪一个男子不负心?

  then sigh not so, but let them go,

  and be you blithe and bonny,

  converting all your sounds of woe

  into hey nonny, nonny, nonny

  不要叹息,让他们去,

  你何必愁眉不展?

  收起你的哀丝怨绪,

  唱一曲清歌婉转。

  (william shakespeare:much ado about nothing, act ii, scene iii)

  出自莎士比亚<<无事生非|无中生有>>第三幕

  莎士比亚英文爱情诗篇3

  Come Again Sweet Love Doth Now Invite

  请爱再莅临

  Come again, sweet love doth now invite,

  回来吧,我柔美的爱情在此恳求你的眷顾,

  Thy graces that refrain, To do me due delight.

  它叫我压抑着应得的喜悦,

  To see, to hear, to touch, to kiss, to die,

  忍住不得见你、听你、碰你、吻你,

  With thee again in sweetest sympathy.

  与你在最温柔的怜爱中再死一回。

  To see, to hear, to touch, to kiss, to die,

  忍住不得见你、听你、碰你、吻你,

  With thee again in sweetest sympathy.

  与你在最温柔的怜爱中再死一回。

  Come again, that I may cease to mourn, Through thy unkind disdain;

  回来吧,那么我便不再为你无情的轻视哀恸;

  For now left and forlorn.

  因为此刻遭你所弃,孤独寂寞,

  I sit, I sigh, I weep, I faint, I die,

  我就这么呆坐、叹息、哭泣、昏厥、死去,

  In deadly pain and endless misery,

  在要命的痛楚和无尽的苦恼中;

  I sit, I sigh, I weep, I faint, I die,

  我就这么呆坐、叹息、哭泣、昏厥、死去,

  In deadly pain and endless misery.

  在要命的痛楚和无尽的苦恼中。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式