请高手帮忙将下面几句中文翻译成日语,谢谢!
1.你对这个职位有什么样的看法。2.我觉得,这是一个很好锻炼自己的机会。在日语上我还有很大的欠缺,相信通过这份工作,我可以学到很多。...
1.你对这个职位有什么样的看法。
2.我觉得,这是一个很好锻炼自己的机会。在日语上我还有很大的欠缺,相信通过这份工作,我可以学到很多。 展开
2.我觉得,这是一个很好锻炼自己的机会。在日语上我还有很大的欠缺,相信通过这份工作,我可以学到很多。 展开
展开全部
1,あなたはこの职位にどんな见方を持っている?
2,私は感じる、 これはとても良い自身の机会を锻錬する。日本语の私のそれから大きい欠如に、これによって仕事すると考えて、私はたくさん学ぶことができた。
2,私は感じる、 これはとても良い自身の机会を锻錬する。日本语の私のそれから大きい欠如に、これによって仕事すると考えて、私はたくさん学ぶことができた。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2010-09-22
展开全部
1。あなたはどのようなこの位置を望む。
2。私はこれが良い机会、自分を行使することだと思います。私は素晴らしい日本の欠如に、私は、この仕事を通して、私は多くを学ぶことが信じている。
2。私はこれが良い机会、自分を行使することだと思います。私は素晴らしい日本の欠如に、私は、この仕事を通して、私は多くを学ぶことが信じている。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1 .このポジションがどのような见方がある。
2 .私は、これは一つのとても良い自分を锻えるのチャンスがある。私は日本语の勉强にも多大なんで、私を信じています。仕事を通して多くを学ぶことができなければなりません。
2 .私は、これは一つのとても良い自分を锻えるのチャンスがある。私は日本语の勉强にも多大なんで、私を信じています。仕事を通して多くを学ぶことができなければなりません。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.このポストどう思う
2.自分を锻えるいいチャンスだと思う、日本语はまだまだだめなんですけれど この仕事でいろいろを勉强できて、信じます
意思基本上就是这样了 翻译的容易理解
2.自分を锻えるいいチャンスだと思う、日本语はまだまだだめなんですけれど この仕事でいろいろを勉强できて、信じます
意思基本上就是这样了 翻译的容易理解
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询