急求日语翻译
2010年のわたしへ元気ですか?2010年ごろの自分のことを懐かしく思い出します。わたしは92歳で、つまり西暦2085年にちょっとした怪我が元で生涯を终えます。振り返って...
2010年のわたしへ
元気ですか?
2010年ごろの自分のことを懐かしく思い出します。
わたしは92歳で、つまり西暦2085年にちょっとした怪我が元で生涯を终えます。
振り返ってみると、自分でも素晴らしい人生だったと胸をはって言えます。
だたひとつだけ、过去の自分に、つまり今のあなたに伝えておきたい事があります。
それは2013年の冬のこと。
わたしはアルゼンチンへ出かけることになります。
そこでその后の人生を左右する大事件が起こるのです。
楽しみにしていてください。
最后にひと言。
92年间生きてみて思ったのは、
「音楽は人を幸せにする」ってこと。
では、また。
これから先の人生を精一杯たのしんでください。 展开
元気ですか?
2010年ごろの自分のことを懐かしく思い出します。
わたしは92歳で、つまり西暦2085年にちょっとした怪我が元で生涯を终えます。
振り返ってみると、自分でも素晴らしい人生だったと胸をはって言えます。
だたひとつだけ、过去の自分に、つまり今のあなたに伝えておきたい事があります。
それは2013年の冬のこと。
わたしはアルゼンチンへ出かけることになります。
そこでその后の人生を左右する大事件が起こるのです。
楽しみにしていてください。
最后にひと言。
92年间生きてみて思ったのは、
「音楽は人を幸せにする」ってこと。
では、また。
これから先の人生を精一杯たのしんでください。 展开
3个回答
展开全部
2010年的我
还好吗?
2010年时候的自己很怀念的想起。
我是92岁,也就是西历深切受伤2085年结束元一生。
他回头一看,连自己都是极好的生活着胸。
一件是过去的自己,也就是现在的你想事先转达。
那是关于2013年冬天的事。
我是阿根廷去。
于是在今后的人生左右的大事件发生。
请期待著。
最后一句话。
92年活着思考、
“音乐”的人是幸福的。
那么,再见。
今后的人生还有希望。
还好吗?
2010年时候的自己很怀念的想起。
我是92岁,也就是西历深切受伤2085年结束元一生。
他回头一看,连自己都是极好的生活着胸。
一件是过去的自己,也就是现在的你想事先转达。
那是关于2013年冬天的事。
我是阿根廷去。
于是在今后的人生左右的大事件发生。
请期待著。
最后一句话。
92年活着思考、
“音乐”的人是幸福的。
那么,再见。
今后的人生还有希望。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2010-09-22
展开全部
2010年のわたしへ
2010年的我
元気ですか?
还好吗?
2010年ごろの自分のことを懐かしく思い出します。
想起2010年时候的自己很怀念。
わたしは92歳で、つまり西暦2085年にちょっとした怪我が元で生涯を终えます。
我92岁,也就是西历2085年正好受伤,结束了一生。
振り返ってみると、自分でも素晴らしい人生だったと胸をはって言えます。
だたひとつだけ、过去の自分に、つまり今のあなたに伝えておきたい事があります。
回头一看,连自己都觉得是极好(精彩)人生,仅仅一件事情,想传达给过去的自己,也就是现在的你。
それは2013年の冬のこと。
那是2013年冬天的事情。
わたしはアルゼンチンへ出かけることになります。
我决定去阿根廷。
そこでその后の人生を左右する大事件が起こるのです。
于是、左右今后人生的大事情发生了。
楽しみにしていてください。
请期待著。
最后にひと言。
最后一句:
92年间生きてみて思ったのは、
92年活着的期间思考的是:
「音楽は人を幸せにする」ってこと。
音乐是让人幸福的。
では、また。
那么,
これから先の人生を精一杯たのしんでください
希望以后的人生,竭尽全力。
2010年的我
元気ですか?
还好吗?
2010年ごろの自分のことを懐かしく思い出します。
想起2010年时候的自己很怀念。
わたしは92歳で、つまり西暦2085年にちょっとした怪我が元で生涯を终えます。
我92岁,也就是西历2085年正好受伤,结束了一生。
振り返ってみると、自分でも素晴らしい人生だったと胸をはって言えます。
だたひとつだけ、过去の自分に、つまり今のあなたに伝えておきたい事があります。
回头一看,连自己都觉得是极好(精彩)人生,仅仅一件事情,想传达给过去的自己,也就是现在的你。
それは2013年の冬のこと。
那是2013年冬天的事情。
わたしはアルゼンチンへ出かけることになります。
我决定去阿根廷。
そこでその后の人生を左右する大事件が起こるのです。
于是、左右今后人生的大事情发生了。
楽しみにしていてください。
请期待著。
最后にひと言。
最后一句:
92年间生きてみて思ったのは、
92年活着的期间思考的是:
「音楽は人を幸せにする」ってこと。
音乐是让人幸福的。
では、また。
那么,
これから先の人生を精一杯たのしんでください
希望以后的人生,竭尽全力。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |