
各位帮帮忙“I just don't love you no more”的正确翻译到底是什么?谢谢谢谢~~ 10
7个回答
展开全部
I just don't love you no more
我已经爱你到了极点。
字面意思是:我不能比现在更加爱你。
我已经爱你到了极点。
字面意思是:我不能比现在更加爱你。
展开全部
我不再爱你了!
just这个词只是为了强调,很多场合下都不用翻译出来
如Just do it就是一例
just这个词只是为了强调,很多场合下都不用翻译出来
如Just do it就是一例
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我已经不再爱你了……
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我不再爱你了.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2007-01-18
展开全部
我不能比现在更加爱你。or 我已经爱你到了极点。
just这个词只是为了强调,很多场合下都不用翻译出来
如Just do it就是一例
just这个词只是为了强调,很多场合下都不用翻译出来
如Just do it就是一例
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我不能爱你更多。就是我已经把最多的爱给了你。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询