请高手翻译一段话:
Time!Ithinkalotabouttime.Andnotjustbecauseit’sthenameofthenewsorganizationIworkfor.Li...
Time! I think a lot about time. And not just because it’s the name of the news organization I work for. Like most working people, I find time or the lack of it a never ending frustration and an unwinnable battle. My everyday is a race against the clock that I never ever seem to win. This is hardly a lonesome complaint. According to the Families and Work Institute’s national study of the changing workforce, fifty-five percent of employees say they don’t have enough time for themselves, sixty-three percent don’t have enough time for their spouses or partners, and sixty-seven percent don’t have enough time for their children. It’s also not a new complaint. I bet our ancestors returned home form hunting wild animals and gathering nuts and complained about how little time they had to pay in battle scenes on their cave wars. The difference is that the boss of animal-hunting and the head of nut-gathering probably told them to shut up or no survival for you. Today’s workers are still demanding control over their time. The difference is today’s bosses are listening. I’ve been reading a report issued today called “When Work Words” produced jointly by three organizations. They set out to find and award the employers who employ the most creative and most effective ways to give their workers flexibility. I found this report worth reading and suggest every boss should read it for ideas.
展开
展开全部
时间!我对它感想颇多。这并不是仅仅因为它也是我工作所在的新闻机构的名字。像大多数工作一族一样,我发现时间或缺失时间是一个永无尽头的令我失意之物和一场我永远无法取胜的战斗。我的每一天就是和时钟在赛跑,并且看起来我永远无法取胜。
这并不是我个人独自发出的抱怨。根据家庭工作研究所对流动劳动力的全国性研究,有55%的雇员说他们没有足够的时间供自己支配。65%的雇员说他们没有足够时间陪伴配偶或情侣,67%的人说他们没有足够的时间陪伴自己的孩子。
这也不是一个新近出现的抱怨。我敢打赌说我们的祖辈在打猎动物或采集果实后回家时,也会抱怨他们很少有时间去参加(过去为生存而进行的)岩洞战斗的战斗。区别在于(在过去)负责狩猎或采果的首领可能会告诉他们要闭嘴否则就不让你存活而已。现在雇员们也在要求对他们自己的时间得到更多的控制权,区别是现在老板们则会倾听你的埋怨。
我还正在阅读今天刚出版的一篇由三家机构联合发布的一篇题为“When Work Words”的报道。它们着手去寻找并奖励那些采用最有创造力最有效的方式去给予他们雇员弹性时间的雇主们。我发现这篇报道很值得一读,并建议每一位老板都应该去读读它以激发自己(在这方面)的灵感。
这并不是我个人独自发出的抱怨。根据家庭工作研究所对流动劳动力的全国性研究,有55%的雇员说他们没有足够的时间供自己支配。65%的雇员说他们没有足够时间陪伴配偶或情侣,67%的人说他们没有足够的时间陪伴自己的孩子。
这也不是一个新近出现的抱怨。我敢打赌说我们的祖辈在打猎动物或采集果实后回家时,也会抱怨他们很少有时间去参加(过去为生存而进行的)岩洞战斗的战斗。区别在于(在过去)负责狩猎或采果的首领可能会告诉他们要闭嘴否则就不让你存活而已。现在雇员们也在要求对他们自己的时间得到更多的控制权,区别是现在老板们则会倾听你的埋怨。
我还正在阅读今天刚出版的一篇由三家机构联合发布的一篇题为“When Work Words”的报道。它们着手去寻找并奖励那些采用最有创造力最有效的方式去给予他们雇员弹性时间的雇主们。我发现这篇报道很值得一读,并建议每一位老板都应该去读读它以激发自己(在这方面)的灵感。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询