请问这几条日语都是什么意思

 我来答
义宁能罗
2020-02-10 · TA获得超过3.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.4万
采纳率:27%
帮助的人:778万
展开全部
我刚整理好,给你解释清楚了。。发在那个问题下了
。。。又看见这有一个。。。再发一遍。。呵呵
第一句
私があなたに代わるのは苦しいです!!
没这么说的!!
----〉私があなたに代わるのは难しいです!!这样说还好点
意思是:我代替你做很难。
第二句,根本没法翻译!根本不是个句子。。。语法也不对,前后句也没有,看不出个意思来
应该这样说:
1,"この悲しみを过ぎませんと.......
"/.....不越过这段痛苦的话,..../
例如:この悲しみを过ぎませんと,私はやる気がでない
如果不忘记这段痛苦的话,我就没有干劲
2"....,この悲しみを过ぎませんと."
例如:...のために、この悲しみを过ぎませんと.
为了...,我必须忘记这段痛苦
3,如果是对另一个人说的,比如命令,劝说.
"この悲しみを过ぎませんと",只说这一句就可以,日语省略后句的情况较多
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式