日语所谓的音读训读

一听到音读训读就头疼,问过很多人,还是不太明白他们用在什么地方,怎么区分,在什么时候用音读什么时候用训读,一个词怎么能看出来他有几个读法??????... 一听到音读训读就头疼,问过很多人,还是不太明白他们用在什么地方,怎么区分,在什么时候用音读什么时候用训读,一个词怎么能看出来他有几个读法?????? 展开
 我来答
阿梅达
高粉答主

2010-09-27 · 活到老学到老,自乐其中
阿梅达
采纳数:33962 获赞数:76276

向TA提问 私信TA
展开全部
古代日本没有文字,只有语言(固有语言)。

受中国文化的影响,从中国引入大量的汉字和汉语词汇,并且直接按当时的中文读法读音,音读就是按古代中国的音去读汉字,这种读法就叫音读。所以音读有些像汉语的读音。

但是如何用汉字记述日本的固有语言呢?就采用训读的办法。所谓训读就是用日本固有语言读汉字。

一般来讲凡是汉语词汇都是音读,如学生(かくせい)、出席(しゅっせき)。。。等等。
固有词汇则用训读,其特征是汉字后面还带一些假名,如习う(ならう)思う(おもう)等等。

单个汉字就可能是训读,也可能是音读(较少)。

有的词可能是音训交读,如“训读”也可读作训読(くんよみ),くん是音读,よみ是训读。(也可音读为くんどく)。

总之,你这个问题不是一两句话可以说清楚的,看多了就大体上可以判断出到底怎么读(当然不是全部)。

只希望对你的理解有所帮助。
reneeni25
2010-09-27 · TA获得超过198个赞
知道小有建树答主
回答量:409
采纳率:100%
帮助的人:76.7万
展开全部
音读 是从汉语的读音来的,与汉语读音相似,一般在有汉字的词语上。
训读 是日本人自创的读音,与汉语读音无关,一般在有汉字和假名的单词上,或者只有一个汉字的读音 ,或者日本地名等,只能死记硬背
例如 山 音读 さん 与普通话相近 山水 さんすい( 音读)
山 训读 やま
高い 训读 たかい
高级 音读 こうきゅう
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ivan131313
2010-09-27 · TA获得超过1310个赞
知道小有建树答主
回答量:2451
采纳率:0%
帮助的人:608万
展开全部
音读有些规律,相同的字一般读音都一样
训读没有规律,只能自己背
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式