江城子原文翻译及赏析
展开全部
江城子原文有:十年生死两茫茫,不思量,自难忘。千里孤坟,无处话凄凉。纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。相顾无言,惟有泪千行。料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
《江城子》是苏轼为怀念亡妻王弗而作,“千里孤坟,无处话凄凉”,对亡妻的哀思,对仕途波折的愁苦,相距千里,无处诉说,道出了内心深处的悲怆之情。
翻译:
你我夫妻诀别已经整整十年,强忍不去思念可终究难忘怀。孤坟远在千里之外,没有地方能诉说心中悲伤。即使相逢怕是也认不出我,四处奔波早已两鬓如霜。
昨夜在梦中又回到了家乡,看见你正在对镜梳妆。你我相对无言,只有泪落千行。料想你年年都为我柔肠寸断,在那荒寂的短松冈上。
赏析:
这首词将梦境与现实交融一体,把哀思与自叹融和,情真意切。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询