帮我解释一下英语短句,谢谢!
ThoughIspeakwichthetongues,ofmenandofangelsandhavenotcharity.Iambecomeassoundingbrass...
Though I speak wich the tongues, of men and of angels and have not charity. I am become as sou nding brass.or a tinkling cymbal.
这是我新买银戒指上刻的,感觉样式不错就是不明白这英语是什么意思,请指教,谢谢!
我是买的情侣对戒,请大家仔细解答,多谢大家! 展开
这是我新买银戒指上刻的,感觉样式不错就是不明白这英语是什么意思,请指教,谢谢!
我是买的情侣对戒,请大家仔细解答,多谢大家! 展开
展开全部
第一种:1、我若能说方言,所住的地土,在天使的话语却没有爱。我就成了鸣的锣,响的钹brass.or严福华探讨。
第一种:2、虽然我说这是男人和天使的方言,却没有爱。(这是第一句)后面一句有错别字,也可能单词之间多了空格吧。若第二句改成I am become as sounding brass,or a tinkling cymbal.意思就是:我就成了鸣的锣,清脆的钹一般。
所以整句是:虽然我说这是男人和天使的方言,却没有爱。我就成了鸣的锣,清脆的钹一般。
第一种:2、虽然我说这是男人和天使的方言,却没有爱。(这是第一句)后面一句有错别字,也可能单词之间多了空格吧。若第二句改成I am become as sounding brass,or a tinkling cymbal.意思就是:我就成了鸣的锣,清脆的钹一般。
所以整句是:虽然我说这是男人和天使的方言,却没有爱。我就成了鸣的锣,清脆的钹一般。
展开全部
我若能说方言,所住的地土,在天使的话语却没有爱。我就成了鸣的锣
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
能仔细核对一下吗? 貌似有不少错别字。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
虽然我用人类和天使的语言在说话,但却没有博爱之心,所以我的讲话就像敲锣打鼓 。(大致意思就是这样 说话无爱 无意义 就如噪音)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询