日语问题!!!!

空难(くうなん)日本人能看懂吗?日语中貌似没有空难这个词,但我想知道,日本人在学习音读词语的时候,是整个词学会的,还是像中文一样逐字理解。比如,空(くう)理解为:天空,空... 空难(くうなん)日本人能看懂吗?日语中貌似没有空难这个词,但我想知道,日本人在学习音读词语的时候,是整个词学会的,还是像中文一样逐字理解。比如,空(くう)理解为:天空,空无,等。。难(なん)理解为:磨难,灾难,劫难。
日本人是不是这样学习音读的????
展开
 我来答
云170丹
2014-01-16
知道答主
回答量:40
采纳率:0%
帮助的人:25.2万
展开全部
不是,如果是日本人按照字逐字理解的话,空是天空的意思,但是难就不是磨难,灾难,劫难的意思,难在日文里是形容困难或者是做题很难等,日语里一般用事故或者事件来形容发生了重大的事情
月下美人羽
2014-01-16 · TA获得超过674个赞
知道小有建树答主
回答量:241
采纳率:0%
帮助的人:199万
展开全部
日语里面没有【空难】这个词
日语中空难为:航空事故「こうくうじこ」
日本人学习汉字是 先学单字的音读和训读,再学单字变成单词的各种不同读法。
例:空 训読み:そら 音読み:くう  航空 こうくう(航空)  空模様 そらもよう(天气)

* 希望对你有帮助 *
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友60c27e526
2014-01-16 · TA获得超过5391个赞
知道大有可为答主
回答量:2400
采纳率:50%
帮助的人:804万
展开全部
日语汉字本来就源于汉语,日本的平假名文字也是基于汉语草书发展而来。
所以,他们理解音读词汇时,会像中文一样逐字理解,也会作为一个整体来理解,这两者是结合在一起的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
冰蓝帝企鹅
2014-01-16 · TA获得超过1.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.3万
采纳率:38%
帮助的人:6826万
展开全部
日语词汇的组合有单音节字,双音节,三音节,类似成语的四音节,双音节的词占大多数。空+难就是两个单音节组成的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
单綫圈
2014-01-16 · TA获得超过627个赞
知道小有建树答主
回答量:182
采纳率:0%
帮助的人:136万
展开全部
我觉得他们应该是靠语感来的吧。。。像汉字的话在学校里应该就会专门学有什么音,其实这就像咱们现在不用考虑写文章说话的时候用 的地得 里的哪一个一样,说多了自然就反应过来了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
诚⑩の果⑩54
2014-01-16
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:8.8万
展开全部
在日本就算有的词的汉字和中文一样,也不一定读音一样,意思就更别提了。最简单的例子“手纸”读作「テガミ」。明白了吧?一样不一样不能说的绝对。具体到空难这个词可以说成“飞行机事故”读成「ヒコウキジコ」。
纯手打 望采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(7)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式