有关 日语中的ちゃ…………

迷わずまっすぐ乗り越えちゃいます帮我解释一下这句话,不是要简单的翻译1、、、迷わず?mayowazu从什么来的?什么词性啊?我只知道迷い……2.、、、越えちゃいます这里又... 迷わずまっすぐ乗り越えちゃいます

帮我解释一下这句话,不是要简单的翻译
1、、、迷わず?mayowazu 从什么来的?什么词性啊?我只知道迷い……
2.、、、越えちゃいます这里又不懂了……ちゃいます什么的…… 我只知道ちゃた 是しました口语…………
麻烦把ちゃ的用法详细说说啊 书面口语什么的……

谢谢!!!
展开
 我来答
AOTEMAILANG
2010-10-04 · TA获得超过726个赞
知道小有建树答主
回答量:245
采纳率:0%
帮助的人:186万
展开全部
1.ず,意思为否定 相当于ない,接续方法 动词未然形+ず
2.迷う是动词 迷い是形容词。
3.综上 迷う+ず ==迷わず==迷わない

4.
ちゃ是一种口语表达方式,有两种意思。
1、同等于:ては
例如:勉强の时、テレビを见ちゃいけないのだ!/学习的时候不可以看电视!
就等同于:勉强の时、テレビを见てはいけないのだ!
2、ちゃう=てしまう
一般来说不会出现ちゃう,而是以其过去式ちゃった的形式表现出来。
如:あっ、财布は电车に忘れちゃった!/啊、把钱包忘在电车上了!
就等同于:あっ、财布は电车に忘れてしまった(しまいました)!
本来,ちゃう的用法应该不属于ちゃ本身的意思,但是因为它一般以ちゃった的形式出现,所以如果不在此说明一下的话,就会理解成てはった而感到莫名其妙。ちゃ就是口语中的ては,
例:食べちゃだめよ。(不能吃的哦)
还有一个类似的きゃ,
例:やらなきゃ,后面的いけない、ダメ一般省略。(不那样做不行)
じゃ就是口语中的では
例:饮んじゃ酔うよ。(喝了会醉的)
蓝颜小佳D3
2010-10-04
知道答主
回答量:18
采纳率:0%
帮助的人:11.3万
展开全部
翻译:不要迷惑直接越过去(...囧,我不知道前后文所以翻得应该是...不那么准确的吧,楼主自己再掂量掂量,仅供借鉴)
1.ず是文言文助动词,表示否定的意思,只用于书面语或者一些惯用表达方式,接在动词未然形之后,题中的迷わず表达的意思是“不要迷惑”,是由动词“迷う”变来的,和“迷い”没太大关系。
2.ちゃう 这是口语用法,完整形式就是てしまう,一般用来表示消极的事情,题目中的越えちゃいます的原型是越えてしまいます。然后你说的那个ちゃた,我认为应该是ちゃった的吧,原型是てしまいました。
希望你帮你到你~
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
恭晗玥7h
2010-10-04 · 超过14用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:33
采纳率:0%
帮助的人:34.2万
展开全部
迷わず=迷わない ず是古语中的动词否定形态 类似的还有ぬ、ざる。

超えちゃいます=超えちゃう=超えてしまう

而楼主说的ちゃた是没有的 正确的应该是ちゃった。

另外ちゃ是ては的口语形式。例句:超えてはいけませn=超えちゃいけません

ちゃ和ちゃう是两个不同的意思。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
xuefeinwpu7
2010-10-04 · TA获得超过181个赞
知道小有建树答主
回答量:378
采纳率:0%
帮助的人:327万
展开全部
ちゃう、ちゃいます、ます型。
しまう惯用表达方式

まよわず。。迷わない的意思。
ずに==ない

那句话是说:别迷茫了,直接超越吧。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
ZL木佳木
2010-10-04 · 超过30用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:85
采纳率:0%
帮助的人:71.3万
展开全部
迷わず是由迷う变过来的,,这是属于书面语的一种否定态这是一个一段动词,一段动词变为这种否定的话就把う段变为わ再加ず
ちゃいます是由ちゃう变来的,是しまう的简体的形式,你上面说的ちゃた应该是ちゃった...
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式