日语翻译。。选择答句。。。
展开全部
【日文】
朝早く起きて朝食の准备をしながら、仕事に行く家族や子供たちのために、工夫していくつもお弁当を作った。
【中文】早上起大早一边准备早饭,一边为去上班的家人和孩子花很多功夫做了几个便当。
ls同学翻译的略有瑕疵
。。。
ps:
提问人的追问
いくつも
【中文】几个
ps2:本文为过去时
。。。
满意的话别忘了采纳哦
朝早く起きて朝食の准备をしながら、仕事に行く家族や子供たちのために、工夫していくつもお弁当を作った。
【中文】早上起大早一边准备早饭,一边为去上班的家人和孩子花很多功夫做了几个便当。
ls同学翻译的略有瑕疵
。。。
ps:
提问人的追问
いくつも
【中文】几个
ps2:本文为过去时
。。。
满意的话别忘了采纳哦
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
关于那件事,千万不要说给别人听(泄露出去)。
1.好的。为了不把这件事给忘了,我已经做好笔记了。
2.请您放心,我一定不会说出来的。
3.啊,并不是我怀疑你。
所以选2
终于能赶上开店了啊
1.是啊,紧赶慢赶,总算能赶上预定的日子了。
2.是啊,下个月似乎也能坚持下去了呢。这里应该是持ちこたえられそう吧。
3.是啊,现在还在营业中。
所以选1
こぎつける
是经过努力达成某种目标的意思。
こぎつけられる是可能态。能够达成目标的意思。
1.好的。为了不把这件事给忘了,我已经做好笔记了。
2.请您放心,我一定不会说出来的。
3.啊,并不是我怀疑你。
所以选2
终于能赶上开店了啊
1.是啊,紧赶慢赶,总算能赶上预定的日子了。
2.是啊,下个月似乎也能坚持下去了呢。这里应该是持ちこたえられそう吧。
3.是啊,现在还在营业中。
所以选1
こぎつける
是经过努力达成某种目标的意思。
こぎつけられる是可能态。能够达成目标的意思。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询