请问哪位高手可以帮帮我翻译一下段句话.谢谢! 5

I/We,theundersigned,whosename(s)andaddress(es)anddescription(s)is/areheretosubcribed,... I/We, the undersigned, whose name(s) and address(es) and description(s) is/are hereto subcribed, am/are desirous of being formed into a company, in puruance of this Memorandum of Association, and I/We respectively agree to take the number of share(s) in the capital of the Company set opposite to my/our respective name(s). 展开
 我来答
匿名用户
2007-01-24
展开全部
We, the undersigned, whose name(s) and address(es) and description(s) is/are hereto subcribed, am/are desirous of being formed into a company, in puruance of this Memorandum of Association, and I/We respectively agree to take the number of share(s) in the capital of the Company set opposite to my/our respective name(s).

puruance 应该是 pusuance = 依椐
翻译是:
我们,以下的签名者 (名字和地址和所述细则), 谨在此文件表明我们有意根据“公司备忘录”的条规,组织一家公司。我们亦同意占有该公司所注册的资本列明的股份的数目。股份的数目列在我们名字之旁。
wshigen
2007-01-24 · 超过10用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:117
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
(s)是/名字(s)和地址(es)和描绘的//We,签名者于此是subcribed,请/渴望被把分成一个在puruance中这个协会和我//我们的备忘录的公司/是
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
lawyerzhf
2007-01-24 · TA获得超过722个赞
知道小有建树答主
回答量:833
采纳率:66%
帮助的人:339万
展开全部
我(们),以下签署者,其名称,地址,和具体情况已记录如下,合意成立一个公司,依据公司章程,各方同意各依自己的份额出资构成公司资本.
puruance应为pursuance
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
那片海的梦想
2007-01-24 · TA获得超过2327个赞
知道小有建树答主
回答量:2618
采纳率:13%
帮助的人:1045万
展开全部
这个是关于股权认购的,下午给你翻。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式