与为文言文翻译
1. “与”文言文翻译
与字在文言文中的翻译有以下6种:
1、与:给予。
例句:有张氏藏书甚富。往借,不与,归而形诸梦。—— 清·袁枚《黄生借书说》
白话译文:只不过我把书公开(给予),和姓张的吝惜书籍,(不肯给予)似乎并不相同。
2、与:党与;朋党;同类。
例句:民吾同胞,物吾与也。——宋·张载《西铭》
白话译文:人民百姓是我同胞的兄弟姊妹,而万物皆与我为同类。
3、与:跟;和;及。
例句:孰与君少长。——汉 司马迁《史记·项羽本纪》
白话译文:他和你年龄谁大谁小?
4、与:通“举”,推举,选举。
例句:大道之行也,天下为公,选贤与能,讲信修睦。——先秦 孔子《礼记》
白话译文:在大道施行的时候,天下是人们所共有的,把品德高尚的人、能干的人选 *** ,讲求诚信,培养和睦(气氛)。
5、与:多用于轻微的疑问:吗。
例句:求之与?抑与之与?——春秋 孔子《论语》
白话译文:是孔子向他们提出了请求呢?还是他们向孔子提出了请求呢?
6、与:盟国,友邦。
例句:王夺之人,霸夺之与,强夺之地。——战国 荀子《荀子》
白话译文:要称王天下的和别国争夺民众,要称霸诸侯的和别国争夺同盟国,只图逞强的和别国争夺土地。
2. 文言文帮我翻译一下世雄为儿童时,与群辈游戏,辄画地为城郭,令
世雄还是小孩子的时候,和一群年纪差不多大的孩子玩 时候,就在底墒画上城墙,命令其他孩子一部分做守城的样子,一部分攻城的样子,有不听命令的他就拿鞭子抽他们,这些孩子都很怕他,做的都很整齐,他的父亲见到觉得很奇特,对别人说:”这个孩子会使我家兴旺发达的” 十七岁那年,跟着周武帝平定了齐国,因为有功被授予都督之职. 辈的意思(年纪差不多大,同辈 ) 城郭的意思(外城,城墙) 惮的意思加注音(dan,四声 ) ?si=1。
3. 文言文"为"的翻译
1)成为,变成。例:①此何遽不为福乎?②处遂改励,终为忠臣。
(2)做。例:①为之,则难者亦易矣。②即书诗四句,并自为其名。
(3)作为,当作。例:①其诗以养父母,收族为意,传一乡秀才观之。②何以为计?
(4)是。例:①此不为远者小而近者大乎?②迨以手扪之,始知其为壁也。
(5)以为,认为。例:①孰为汝多知乎!②骤视之,无不惊为生人者。③窃为大王不取也!
(6)被。例:①周年处少时,凶强侠气,为乡里所患。②升死,其印为予群从所得。
(7)句末语气词,表示疑问或反诘。例:①夫子何命焉为?②何辞为?③秦则无礼,何施之为?
(8)指心理活动。例:予尝求古仁人之心,或异二者之为.?
(9)有。例:①独其为文犹可识曰“花山”。②敢用是为怨望。
(10)将来,将。例:①旦日飨士卒,为击破沛公军。②众谓予一行为可以纾祸。
(11)治理。例:①安有为天下阽危者若是而上下惊者?②为国者无使为积威之所动哉!
(12)装作。例:为除不洁者,引入。
(13)为了。例:①愿为市鞍马,从此替爷征。②凡君之所毕世而经营者,为天下也。
(14)给,替。例:①此人一一为具言所闻,皆叹惋。②公输盘为我为云梯。
(15)对,向。例:①不足为外人道也。②为天下唱,宜多应者。③为之奈何?
(16)因为。例:①盘庚不为怨者故改其度。②非不贤也,为其不可得而法。
(17)则“于”,在,当。例:为其来也,臣请缚一人过而行。
先使一说自为(为:作,写)一说
4. 《与人为善》文言文翻译
【原文】
刘氏者,某乡寡妇也.育一儿,昼则疾耕作于田间,夜则纺织于烛下,竟年如是.邻有贫乏者,刘氏辄以斗升相济.偶有无衣者,刘氏以己之衣遗之.乡里咸称其善.然儿不解,心有憾.母诫之曰:“与人为善,乃为人之本,谁无缓急之事.”母卒三年,刘家大火,屋舍衣物皆尽.乡邻纷纷给其衣物,且为之伐木建第,皆念刘氏之情也.时刘儿方悟母之善举也.
【翻译】
姓刘的一个人是某一个乡里的寡妇,生养一个孩子.白天在田间努力种田,晚上点着蜡烛在织机上纺织,整年都像这样.邻居中有穷困的人,刘氏就用粮食救济他们.偶尔有没有衣服穿的人,刘氏就把自己的衣服赠送给他们.乡里的人都称她善良.然而她孩子不理解,心里有怨言.母亲告诫他,说:“和别人相处要善良,是做人的根本,谁没有紧急的事情呢?”母亲(指刘氏)死后三年,刘家遭遇大火,房屋衣物全部被烧光.大家不仅给他衣服,并且为他砍树建造房屋,这都是怀念刘氏的恩情!这时刘氏的孩子才明白母亲的善举.
5. “为”:怎么翻译(文言文)
(1) 「为」字从「爪」役「象」,象形。
下部的「象」因为地方太小,写得和「象」不太像。为(2) 假借为“伪”。
做,作,干,搞 [do;act;make]我生之初,尚无为。——《诗·王风·兔爰》子为不知,我将不坠。
——《左传·定公十二年》为善者,非善也,故善无以为也。——《管子·枢言》变化则为生,为生则乱矣。
——《管子·心术上》为,施也。又,成也。
——《广雅》有客自云能,帝使为之。——《世说新语·巧艺》为之难。
——《论语》。皇疏:“犹行也。”
可以为师。——《论语》人之为学。
——清· 彭端淑《为学一首示子侄》推为长。——清· 徐珂《清稗类钞·战事类》为之者较少。
——蔡元培《图画》(3) 又如:为事(办事;成事);为诈(作假);为薪(取薪);为善(做善事);为道(学道,实践圣道);为头(居首;从头开始);为人(做人);为后(立后);为底(治足茧)。(4) 制作;创作 [make;pose]造作,为也。
——《尔雅》以为乐器。——《周礼·春官·典同》。
注:“为,作也。”其为衣裘何?以为冬以圉寒,夏以圉暑。
——《墨子·节用上》夫仰而视其细枝,则拳曲而不可以为栋梁,俯而见其大根,则轴解而不可为棺椁。——《庄子·人间世》应声便为诗。
——《世说新语·文学》既归为记,以启后之好游者。——唐·柳宗元《游黄溪记》(5) 治理 [administer]为,治也。
——《小尔雅》为国者无使为积威之所劫哉。——《六国论》诸葛瑾为 豫州。
——《世说新语·排调》(6) 又如:为国(治国);为政(治理国家;执掌国政)(7) 变成,成为 [bee]何遽不为福。——《淮南子·人间训》不能为祸。
终为忠臣。——《世说新语·自新》而改为入。
——宋· 洪迈《容斋续笔》公(袁可立)乃少年盛气,以厘奸为己任。――明 董其昌《节寰袁公行状》子枢,博雅有胆识,为户部郎。
——黄道周《节寰袁公传》(8) 又如:由徒为师(9) 是 [be]不为远者小。——《列子·汤问》不为近者热。
治不病以为功。——《韩非子·喻老》谓为三横。
——蔡元培《图画》(10) 又如:十尺为一丈(11) 学习,研究 [study]群臣为学,门子好辩,商贾外积,小民右仗者,可亡也。——《韩非子》(12) 种植;营作 [plant]东周欲为稻, 西周不下水, 东周患之。
——《战国策》(13) 设置;建立 [establish]。又怪其不为之中州,而列是夷狄。
——唐·柳宗元《小石城山记》如:为法(制定法律;成为法律);为命(撰写政令、盟会的文辞);为山(建立功业)。(14) 使 [let]井渫不食,为我心恻。
——《易·井》井渫不食,为我心恻。——《易·井》(15) 以为;认为 [think;bilieve;consider]为汝多智。
——《列子·汤问》惊为生人。——清· 薛福成《观巴黎油画记》我将为无人会使此法。
——《大唐三藏取经诗话》(16) 演奏 [play]。如:为乐(奏乐;作乐)〈名〉 姓词性变化为 wéi〈介〉(1) 被 [by]——引出动作行为的主动者不为酒困。
——《论语·子罕》为乡里所患。——《世说新语·自新》为予群从所得。
——宋· 沈括《梦溪笔谈·活板》为操所先。——《资治通鉴》悉为逆据。
——《广东军务记》(2) 又如:不为表面现象所迷惑;为贼所盗;为敌所败。(3) 于,在 [in]——表示时间或处所今之时人,辞官而隐处为乡邑之下。
——《淮南子》为 wéi(1) 和 [and]——表示并列关系得之为有财,古之人皆用之。——《孟子·公孙丑下》犀首以梁为 齐战于 承匡而不胜。
——《战国策》(2) 则,就 [then]——表示承接关系君子有勇而无义为乱,小人有勇而无义为盗。——《论语·阳货》(3) 如,若 [if]——表示假设关系今诚得治国,国治身死不恨。
为死,终不得治,不如去。——《史记》(4) 或,抑 [or]——表示选择关系助教顾良戏之曰:“汝姓何,是荷叶之荷,为河水之河?” 妥应声曰:“先生姓顾,是眷顾之顾,为新故之故?”——《北史·何妥传》《太誓》之注不解“五至”,…不知为一日五来,为当异日也。”
——《诗·周颂·思文》疏不审先生梁朝出仕,为复隐居?——《太平广记》(5) 又如:为复(还是,抑或);为是(抑或;还是);为当(抑或;还是)。为 wéi〈助〉(1) 的,之 [of]——用于名词性偏正结构中岂弟君子,四方为则。
——《后汉书》(2) 宾语前置的标志使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟 弈秋之为听。——《孟子》(3) 附于单音形容词后,表示程度、范围的加深或扩大。
如:大为高兴;广为宣传。(4) 附于表示程度的单音副词后,加强语意。
如:广为流传;更为重要。为 wéi(1) 用于句尾,表示反诘、疑问,多与“何”相配合使用。
如:何乐而不为(2) 用于句尾,表示感叹予无所用天下为。——《庄子》何命焉为。
——《墨子·公输》为 wéi相为倚伏。——明· 刘基《诚意伯刘文成公文集》相为应答。
——明· 归有光《项脊轩志》。
6. 古文翻译
萧何追韩信
及项梁渡淮,信仗剑从之,居麾下,无所知名。项梁败,又属项羽,羽以为郎中。数以策干项羽,羽不用。汉王之入蜀,信亡楚归汉,未得知名,为连敖。坐法当斩,其辈十三人皆已斩,次至信,信乃仰视,适见滕公,曰:“上不欲就天下乎?何为斩壮士?”滕公奇其言,壮其貌,释而不斩。与语,大说之。言于上,上拜以为治粟都尉,上未之奇也。
信数与萧何语,何奇之。至南郑,诸将行道亡者数十人,信度何等已数言上,上不我用,即亡。何闻信亡,不及以闻,自追之。人有言上曰:“丞相何亡。”上大怒,如失左右手。
居一二日,何来谒上,上且怒且喜,骂何曰:“若亡,何也?”何曰:“臣不敢亡也,臣追亡者。”上曰:“若所追者谁何?”曰:“韩信也。”上复骂曰:“诸将亡者以十数,公无所追;追信,诈也。”何曰:“诸将易得耳。至于信者,国士无双。王必欲长王汉中,无所事信;必欲争天下,非信无所与计事者。顾王策安所决耳。”王曰:“吾亦欲东耳,安能郁郁久居此乎?”何曰:“王计必欲东,能用信,信即留;不能用,信终亡耳。”王曰:“吾为公以为将。”何曰:“虽为将,信必不留。”王曰:“以为大将。”何曰:“幸甚。”于是王欲召信拜之。何曰:“王素慢无礼,今拜大将如呼小儿耳,此乃信所以去也。王必欲拜之,择良日,斋戒,设坛场,具礼,乃可耳。”王许之。诸将皆喜,人人各自以为得大将,乃韩信也,一军皆惊。
萧何追韩信 译文
等到项梁率领抗秦义军渡过淮河向西进军的时候,韩信带了宝剑去投奔他,留在他的部下,一直默默无闻。项梁失败后,改归项羽,项羽派他做郎中。他好几次向项羽献计策,都没有被采纳。刘邦率军进入蜀地时,韩信脱离楚军去投奔他,当了一名接待来客的小官。有一次,韩信犯了案,被判了死刑,和他同案的十三个人都挨次被杀了,轮到杀他的时候,他抬起头来,正好看到滕公,就说:“汉王不打算得天下吗?为什么杀掉壮士?”滕公听他的口气不凡,见他的状貌威武,就放了他不杀。同他谈话,更加佩服得了不得,便把他推荐给汉王。汉王派他做管理粮饷的治粟都尉,还是不认为他是个奇才。
韩信又多次和萧何谈天,萧何也很佩服他。汉王的部下多半是东方人,都想回到故乡去,因此队伍到达南郑时,半路上跑掉的军官就多到了几十个。韩信料想萧何他们已经在汉王面前多次保荐过他了,可是汉王一直不重用自己,就也逃跑了。萧何听说韩信逃跑了,来不及把此事报告汉王,就径自去追赶。有个不明底细的人报告汉王说:“丞相萧何逃跑了。”汉王极为生气,就像失掉了左右手似的。
隔了一两天,萧何回来见汉王,汉王又是生气又是喜欢,骂道:“你逃跑,是为什么?”萧何答道:“我不敢逃跑,我是追逃跑的人。“你去追回来的是谁?”萧何说:“韩信啊。”汉王又骂道:“军官跑掉的有好几十,你都没有追;倒去追韩信,这是撒谎。”萧何说:“那些军官是容易得到的,至于象韩信这样的人才,是普天下也找不出第二个来的。大王假如只想老做汉中王,当然用不上他;假如要想争夺天下,除了韩信就再也没有可以商量大计的人。只看大王如何打算罢了。”汉王说:“我也打算回东方去呀,哪里能够老闷在这个鬼地方呢?”萧何说:“大王如果决计打回东方去,能够重用韩信,他就回留下来;假如不能重用他,那么,韩信终究还是要跑掉的。”汉王说:“我看你的面子,派他做个将军吧。”萧何说:“即使让他做将军,韩信也一定不肯留下来的。”汉王说:“那么,让他做大将。”萧何说:“太好了。”当下汉王就想叫韩信来拜将。萧何说:“大王一向傲慢无礼,今天任命一位大将,就象是呼唤一个小孩子一样,这就难怪韩信要走了。大王如果诚心拜他做大将,就该拣个好日子,自己事先斋戒,搭起一座高坛,按照任命大将的仪式办理,那才行啊!”汉王答应了。那些军官们听说了,个个暗自高兴,人人都以为自己会被任命为大将,等到举行仪式的时候,才知道是韩信,全军上下都大吃一惊。
《史记·淮阴侯列传》
7. 各自为政的文言文翻译
郑国的公子归生接受楚国的命令,(前去)讨伐宋国。
宋国的掌政大臣华元、宋臣乐吕(率军队)抵御。(鲁宣公二年的)二月初十日,(两国军队)在大棘交战。
宋国的军队打了败仗。(郑国)囚禁了华元、俘获了乐吕并缴获铁甲车四百六十乘。
俘虏了二百五十人,割下有(宋国军 作战时),狂狡和一个郑国士兵遭遇上了,郑国士兵失足掉进一口井里,(狂狡)把戟倒过来让他(抓住戟柄从井里)出来,(结果那个郑国士兵)却俘获了狂狡。君子(左丘明)说:“违背了作战的原则,他(狂狡)应当被抓获。
打仗,就要明白(战争)目的,而且果断(地去完成这个目的),并且牢牢地记在心里叫做礼。把杀死敌人作为战争的目的,为了达到战争的目的而意志坚定、果断。
如果违反了这个原则,(就有可能)被杀。”将要打仗的时候,华元杀羊给士兵吃,但是车华元的车夫羊斟没有吃到。
到了打仗的时候,(羊斟)说:“过去吃羊肉的时候,你说了算;今天的事(打仗)我说了算。”,同(华元)进入了郑国的军队中,所以才打了败仗。
君子(左丘明)说羊斟不是人。因为他的个人怨恨让国家遭受败仗、人民受到祸患,罪不可赦!对于这样,还有什么刑罚能足以惩处他呢?《诗经》所说的‘人不好’的,说的不就是羊斟吗?”(这样使)杀害老百姓能得逞。
8. 古文翻译
百度的:
曾经,楚昭王与吴国人作战,楚军大败,楚昭王逃跑(走:古意为跑),鞋上的带子断开(决:通绝,为断,同韦编三绝中的绝之意。),(因为)瞪着眼睛向前跑,(没注意到),鞋子就丢了。走了三十里(古步为里之意,三十是泛指,意很远)才发现,又回身去捡。等到逃了回去(隋不知如何翻,可能是都城吧),随从问楚昭王说:“大王难道还舍不得一只鞋么?”楚昭王说:“楚国虽然很贫穷,但又岂能吝惜一只鞋呢!是想与它一起回楚国去阿(偕:一起,反:同返,与后少助词:之)。(此履若不能回国,我会感到悲伤)。”从此以后,楚国有了不扔鞋子的习俗了(此句在弃后少助词:之)。
广告 您可能关注的内容 |