偶像剧当中提到的‘欧基桑’‘欧巴桑’什么意思?
14个回答
展开全部
日语“おばあさん”的音译,意为大妈、老奶奶、年迈的女人。原本是中性词,但是因为当代年轻女性忌讳被人说自己老,所以这个词在特定场合或多或少有一些贬义
日语“おばあさん”的音译,意为大妈、老奶奶、年迈的女人)这话我赞同,不过在日本要说它是贬义词那就大错特错拉,一个国家有一个国家的语言风俗习惯,他是不带贬义滴,就如我们小时候见到称呼别人“叔叔阿姨”一样,
日语“おばあさん”的音译,意为大妈、老奶奶、年迈的女人。原本是中性词,但是因为当代年轻女性忌讳被人说自己老,所以这个词在特定场合或多或少有一些贬义。上了年纪的女人
男的叫欧吉桑
欧巴桑翻译为中文就是俩字:大妈!
欧及桑就是大叔了。
本来是对中年老年妇女的称呼,但是用于那些对年龄敏感的女士,就有超级杀伤力~~简直就是骂人话
日语“おばあさん”的音译,意为大妈、老奶奶、年迈的女人)这话我赞同,不过在日本要说它是贬义词那就大错特错拉,一个国家有一个国家的语言风俗习惯,他是不带贬义滴,就如我们小时候见到称呼别人“叔叔阿姨”一样,
日语“おばあさん”的音译,意为大妈、老奶奶、年迈的女人。原本是中性词,但是因为当代年轻女性忌讳被人说自己老,所以这个词在特定场合或多或少有一些贬义。上了年纪的女人
男的叫欧吉桑
欧巴桑翻译为中文就是俩字:大妈!
欧及桑就是大叔了。
本来是对中年老年妇女的称呼,但是用于那些对年龄敏感的女士,就有超级杀伤力~~简直就是骂人话
2005-12-10
展开全部
日语“おばあさん”的音译,意为大妈、老奶奶、年迈的女人。原本是中性词,但是因为当代年轻女性忌讳被人说自己老,所以这个词在特定场合或多或少有一些贬义
日语“おばあさん”的音译,意为大妈、老奶奶、年迈的女人)这话我赞同,不过在日本要说它是贬义词那就大错特错拉,一个国家有一个国家的语言风俗习惯,他是不带贬义滴,就如我们小时候见到称呼别人“叔叔阿姨”一样,
日语“おばあさん”的音译,意为大妈、老奶奶、年迈的女人。原本是中性词,但是因为当代年轻女性忌讳被人说自己老,所以这个词在特定场合或多或少有一些贬义。上了年纪的女人
男的叫欧吉桑
欧巴桑翻译为中文就是俩字:大妈!
欧及桑就是大叔了。
本来是对中年老年妇女的称呼,但是用于那些对年龄敏感的女士,就有超级杀伤力~~简直就是骂人话
日语“おばあさん”的音译,意为大妈、老奶奶、年迈的女人)这话我赞同,不过在日本要说它是贬义词那就大错特错拉,一个国家有一个国家的语言风俗习惯,他是不带贬义滴,就如我们小时候见到称呼别人“叔叔阿姨”一样,
日语“おばあさん”的音译,意为大妈、老奶奶、年迈的女人。原本是中性词,但是因为当代年轻女性忌讳被人说自己老,所以这个词在特定场合或多或少有一些贬义。上了年纪的女人
男的叫欧吉桑
欧巴桑翻译为中文就是俩字:大妈!
欧及桑就是大叔了。
本来是对中年老年妇女的称呼,但是用于那些对年龄敏感的女士,就有超级杀伤力~~简直就是骂人话
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
欧基桑是大叔
欧巴桑大概是老太婆的意思,也可能是我们平常说的大妈吧
欧巴桑大概是老太婆的意思,也可能是我们平常说的大妈吧
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
日语“おばあさん”的音译,意为大妈、老奶奶、年迈的女人)这话我赞同,不过在日本要说它是贬义词那就大错特错拉,一个国家有一个国家的语言风俗习惯,他是不带贬义滴,就如我们小时候见到称呼别人“叔叔阿姨”一样
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
欧基桑是大叔
欧巴桑是大妈的意思
不过要看是不是长音,长音表示是对长辈的尊重,短音就是上面的意思。
欧巴桑是大妈的意思
不过要看是不是长音,长音表示是对长辈的尊重,短音就是上面的意思。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询