语法分析和翻译,句中的As是怎么翻译?
Weareimmediatelyconcernedwiththemethodsofpersonalprayerasitisappliedinyourdailylifean...
We are immediately concerned with the methods of personal prayer as it is applied in your daily life and as it is used to help others.
展开
展开全部
这个句子的详细语法分析如下:
1. "We" 是句子的主语,表示我们这个群体。
2. "are immediately concerned with" 是句子的谓语。其中"are"是动词"be"的现在时,"immediately concerned with"是表达我们对于什么感兴趣或者关心的方式。
3. "the methods of personal prayer" 是这个谓语动词的宾语,表示我们关心的内容。
4. "as it is applied in your daily life" 和 "as it is used to help others" 是两个由介词"as"引导的介词短语。这两个介词短语进一步说明了"the methods of personal prayer"的应用领域和用途。其中"it"指代前面提到的"the methods of personal prayer"。
在这个句子中,两个"as"都是介词,引导出介词短语,表明在什么情况下或以什么方式做某事。在这个语境下,"as"的意思是"以……的方式"或者"在……的情况下"。第一个"as"引导的介词短语"as it is applied in your daily life"描述了个人祈祷的方法是如何在你的日常生活中应用的。第二个"as"引导的介词短语"as it is used to help others"描述了个人祈祷的方法是如何用来帮助他人的。
所以,整个句子的意思是,我们立即关注的是个人祈祷的方法,这既应用于你的日常生活,也用于帮助他人。
1. "We" 是句子的主语,表示我们这个群体。
2. "are immediately concerned with" 是句子的谓语。其中"are"是动词"be"的现在时,"immediately concerned with"是表达我们对于什么感兴趣或者关心的方式。
3. "the methods of personal prayer" 是这个谓语动词的宾语,表示我们关心的内容。
4. "as it is applied in your daily life" 和 "as it is used to help others" 是两个由介词"as"引导的介词短语。这两个介词短语进一步说明了"the methods of personal prayer"的应用领域和用途。其中"it"指代前面提到的"the methods of personal prayer"。
在这个句子中,两个"as"都是介词,引导出介词短语,表明在什么情况下或以什么方式做某事。在这个语境下,"as"的意思是"以……的方式"或者"在……的情况下"。第一个"as"引导的介词短语"as it is applied in your daily life"描述了个人祈祷的方法是如何在你的日常生活中应用的。第二个"as"引导的介词短语"as it is used to help others"描述了个人祈祷的方法是如何用来帮助他人的。
所以,整个句子的意思是,我们立即关注的是个人祈祷的方法,这既应用于你的日常生活,也用于帮助他人。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询