请帮忙日语翻译
中古品のため商品は多少のキズ・使用感がございます。记载ない限り帯・特典などは付属致しません。商品はアマゾン仓库内にある为、商品に関する个别のお...
中古品のため商品は多少のキズ・使用感がございます。记载ない限り帯・特典などは付属致しません。商品はアマゾン仓库内にある为、商品に関する个别のお问合せにはお答えできません。万が一、品质不备があった场合は返金対応致します。(管理ラベルは迹が残らず剥がせます)
展开
展开全部
中古品のため商品は多少のキズ・使用感がございます。记载ない限り帯・特典などは付属致しません。商品はアマゾン仓库内にある为、商品に関する个别のお问合せにはお答えできません。万が一、品质不备があった场合は返金対応致します。(管理ラベルは迹が残らず剥がせます)
【因商品为二手,表面多少有划痕,使用痕迹。未记载则不附带带子和特典册等附赠品。因商品存放于亚马逊(Amazon)总仓库,无法针对商品的具体信息的咨询进行答复敬请谅解。一旦商品有不完备情况将全额退款。(管理标签可撕除保证无痕迹)】
【因商品为二手,表面多少有划痕,使用痕迹。未记载则不附带带子和特典册等附赠品。因商品存放于亚马逊(Amazon)总仓库,无法针对商品的具体信息的咨询进行答复敬请谅解。一旦商品有不完备情况将全额退款。(管理标签可撕除保证无痕迹)】
展开全部
因为二手品的商品是多少的伤痕・使用感,谢谢。只要不记载带・特典等附属不能接受。商品亚马逊仓库里有一为,有关商品的个别的问定位不能回答。万一,品质不备了场合退款对应不能接受。(管理标签迹有残らず剥离)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
因为是二手商品,所以多少有些伤痕或别人使用过的感觉。如果没有特殊说明,商品不会带有赠品、特典。因为商品在亚马逊的仓库,所以我方无法回答关于商品的具体问题。但是万一商品质量有问题的话,我方会进行退款。(管理标签可以不留痕迹地撕下来)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
因为是二手货,多少会有点摩擦。除非特殊注明,不然不包含其原本赠品等。因为商品是从亚马逊仓库发货的,所以关于商品本身的问题,我方无法作出回应。万一,在质量上存在问题,可以申请退款,
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
因为二手品的商品是多少的伤痕・使用感,谢谢。只要不记载带・特典等附属不能接受。商品亚马逊仓库里有一为,有关商品的个别的问定位不能回答。万一,品质不备了场合退款对应不能接受。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |