
I can't see me loving nobody but you for all my life 的翻译
TheTurtles的《happytogether》中有一句歌词是Ican'tseemelovingnobodybutyouforallmylife.nobodybuty...
The Turtles的《happy together》中有一句歌词是 I can't see me loving nobody but you for all my life .
nobody but you 是 只有你 的意思吗?那整个句子的翻译不就变成 “我不能想象一生只爱你了?!”
这个句子应该怎么理解呢? 展开
nobody but you 是 只有你 的意思吗?那整个句子的翻译不就变成 “我不能想象一生只爱你了?!”
这个句子应该怎么理解呢? 展开
2个回答
展开全部
此问题提得很好,楼主很细心又爱思考。在日常生活中,有很多表达其实严格说来是不规范的,甚至是错误的,但偏偏用者无数,流行甚广。比如典型的中式英语“long time no see”,还有诸如“I don't know nothing”等等。此句应该就属于这类。
此句其实意思是“我不可想象此生除了你还能爱上别人”,规范的句子应是将nobody 换成anybody。
个人以为,这种表达知道就行了,最好不要去学,在学习阶段还是应该学规范的英语。
此句其实意思是“我不可想象此生除了你还能爱上别人”,规范的句子应是将nobody 换成anybody。
个人以为,这种表达知道就行了,最好不要去学,在学习阶段还是应该学规范的英语。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询