日语的注文是什么意思?
2个回答
展开全部
(1)订货,定货;订〔定〕购;订〔定〕做。(品物の制作・配达・送付などを依頼すること。また,その依頼。)
料理を注文する。/订菜;叫菜;点菜。
注文してつくった服。/定做的西服。
注文に応じる。/接受订货。
注文が杀到している。/订货应接不暇。
注文を取る/征求订户(货主);征集订货(户)。
注文をとりけす。/取消订货。
新刊书を数册中国へ注文する。/向中国订购几本新版书。
电话でのご注文にはさっそく応じます。/电话订货,立即接受。
(2)要求,愿望。向对方表示自己的希望或条件。(先方にこちらの希望を示すこと。また、その条件。)
ひとつだけ注文を闻いてくれ。/请听听我这唯一的要求。
それはむりな注文だ。/那是过分的要求。
すべてが君の注文どおりとはいかない。/不能全部符合你的意愿。
人にものを頼むときには,あれこれ注文をつけてはいけない。/托人办事的时候不能提出这样那样的要求。
どんなご注文にも応ずる覚悟です。/决心应付您的任何要求。
料理を注文する。/订菜;叫菜;点菜。
注文してつくった服。/定做的西服。
注文に応じる。/接受订货。
注文が杀到している。/订货应接不暇。
注文を取る/征求订户(货主);征集订货(户)。
注文をとりけす。/取消订货。
新刊书を数册中国へ注文する。/向中国订购几本新版书。
电话でのご注文にはさっそく応じます。/电话订货,立即接受。
(2)要求,愿望。向对方表示自己的希望或条件。(先方にこちらの希望を示すこと。また、その条件。)
ひとつだけ注文を闻いてくれ。/请听听我这唯一的要求。
それはむりな注文だ。/那是过分的要求。
すべてが君の注文どおりとはいかない。/不能全部符合你的意愿。
人にものを頼むときには,あれこれ注文をつけてはいけない。/托人办事的时候不能提出这样那样的要求。
どんなご注文にも応ずる覚悟です。/决心应付您的任何要求。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2020-05-11
展开全部
记得没错的话是 aauuyy ,希望对你有帮助
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询