简单的日语翻译.求帮忙..

1.这是我和XXX一起,花了点心思和时间,制作出来的东西..在这要特别谢谢XXX的协助.2.做这些事情,只是希望你看到之后会感到开心.会知道原来在XXX(地方名)也有一直... 1.这是我和XXX一起,花了点心思和时间,制作出来的东西..在这要特别谢谢XXX的协助.
2.做这些事情,只是希望你看到之后会感到开心.会知道原来在XXX(地方名)也有一直支持你的人.
展开
 我来答
广兼娱乐
2010-10-12 · 超过19用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:54
采纳率:75%
帮助的人:25.2万
展开全部
1.これは私とXXXが一绪に工夫し、时间を挂けて作ったものです。ここでXXXのご协力に深く感谢します。
2.これをやったのは、ただ、あなたが见て、楽しく感じていただく姿を见たかったからです。また、***(地方名)で、あなたをずっと支えている人がいるということを分かっていただきたいです。
华浦日语
2010-10-12 · TA获得超过3834个赞
知道大有可为答主
回答量:3569
采纳率:0%
帮助的人:3036万
展开全部
これ、わたしはxxxと一绪に心(こころ)を込めて(こめて)、作ったものですから、どうか受け取ってください。Xxxの协力(きょうりょく)を感谢(かんしゃ)致します(いたします)。2、これを见て、喜んで(よろこんで)いただいてはいいと思います(おもいます)。XXXであなたを支えている人が居るということをどうか忘れないでください。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
延照01I
2010-10-12 · TA获得超过442个赞
知道小有建树答主
回答量:946
采纳率:0%
帮助的人:986万
展开全部
1・これは私とXXXさんが、すこし时间をかけ、工夫して作り上げたものです。・・・・ここで、协力してくれたXXXさんを特に感谢したいと思います。

2・これらのことをしたのは、ただ、あなたに见てから楽しんでもらいたいし、そして、XXXでもずっとあなたを支えている人がいるんだなっていうことを分かってもらいたいだけだ。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
POCKYCHEN_10
2010-10-12
知道答主
回答量:54
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
これはXXXと手间を挂かって作ったもので、この场をもってXXXの协力を心から感谢の気持ちを表します。

こんなことをして、ただご喜ぶことを望んで、XXXでずっと支えている人がいることを知らせたからです。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
gimanen1220
2010-10-12 · 超过16用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:48
采纳率:0%
帮助的人:48.1万
展开全部
1、これは私がXXXとともにXXXの协力を感谢するために心を込んで作ったものです。
2、君がこれを见てから楽しくなり、そしてXXXに君を支持する人もいることを分かるために 、私はこのようなことをしました。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(3)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式