简单的日语翻译.求帮忙..
1.这是我和XXX一起,花了点心思和时间,制作出来的东西..在这要特别谢谢XXX的协助.2.做这些事情,只是希望你看到之后会感到开心.会知道原来在XXX(地方名)也有一直...
1.这是我和XXX一起,花了点心思和时间,制作出来的东西..在这要特别谢谢XXX的协助.
2.做这些事情,只是希望你看到之后会感到开心.会知道原来在XXX(地方名)也有一直支持你的人. 展开
2.做这些事情,只是希望你看到之后会感到开心.会知道原来在XXX(地方名)也有一直支持你的人. 展开
5个回答
展开全部
これ、わたしはxxxと一绪に心(こころ)を込めて(こめて)、作ったものですから、どうか受け取ってください。Xxxの协力(きょうりょく)を感谢(かんしゃ)致します(いたします)。2、これを见て、喜んで(よろこんで)いただいてはいいと思います(おもいます)。XXXであなたを支えている人が居るということをどうか忘れないでください。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1・これは私とXXXさんが、すこし时间をかけ、工夫して作り上げたものです。・・・・ここで、协力してくれたXXXさんを特に感谢したいと思います。
2・これらのことをしたのは、ただ、あなたに见てから楽しんでもらいたいし、そして、XXXでもずっとあなたを支えている人がいるんだなっていうことを分かってもらいたいだけだ。
2・これらのことをしたのは、ただ、あなたに见てから楽しんでもらいたいし、そして、XXXでもずっとあなたを支えている人がいるんだなっていうことを分かってもらいたいだけだ。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
これはXXXと手间を挂かって作ったもので、この场をもってXXXの协力を心から感谢の気持ちを表します。
こんなことをして、ただご喜ぶことを望んで、XXXでずっと支えている人がいることを知らせたからです。
こんなことをして、ただご喜ぶことを望んで、XXXでずっと支えている人がいることを知らせたからです。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、これは私がXXXとともにXXXの协力を感谢するために心を込んで作ったものです。
2、君がこれを见てから楽しくなり、そしてXXXに君を支持する人もいることを分かるために 、私はこのようなことをしました。
2、君がこれを见てから楽しくなり、そしてXXXに君を支持する人もいることを分かるために 、私はこのようなことをしました。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询