请问下面这段话如何翻译?谢谢!

 我来答
顺心还婉顺的君子兰5882
2022-10-07 · TA获得超过5567个赞
知道小有建树答主
回答量:273
采纳率:0%
帮助的人:68.1万
展开全部
分类: 外语/出国
问题描述:

I stopped writing in my journal. There didn't seem to be anything left to say. I was worried about money, but didn't have the energy to find work. Then, out of the blue, I got a call from a playwright who'd heard about my situation. She knew my work. "I'd love for you to be in my play. You don't have to move—just sit in a chair and read monologues. It will do you good." She was right. Being someone else in the theater was a wele break from my life. I could focus my energy on something besides my grief and the stress of caring for the girls, if only for a few hours.

解析:

我停下不再写我的周记。似乎已经没什么可说了。我为钱操心,但是没有精力去找工作。然后,意外的,我接到了一个剧作家的电话,她听说了我的处境。她知道我的工作。“我很乐意你来加入我这部剧的演出。你不需要动--只要坐在椅子里,并且说独白就可以。这对你有好处。”她是对的。在舞台上扮演另外一种人是我生活中值得欢迎的一个解脱。我可以把我的精力放在除了悲伤和照顾我的女儿们之外的东西上,就算只有几个小时。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式