中文翻译英语 人工翻译

首先谢谢你长期的信任,我也是诚心想与你继续做交易。因为P135和P129是我在别的供应商买的,因为我的仓库里这款已经缺货了。我不知道尺寸不标准,另外一件绣花的问题,我也没... 首先谢谢你长期的信任,我也是诚心想与你继续做交易。
因为P135和P129是我在别的供应商买的,因为我的仓库里这款已经缺货了。我不知道尺寸不标准,另外一件绣花的问题,我也没有发觉。总之是我的错误。这2件衣服的钱我将退款给你。

之前的订单21件衣服你都收到了吧。

另外11件已经用3个包裹发给你了,请注意查收。

如果我们还有机会继续合作,我保证不会失误,会让你收到满意的商品。

谢谢
展开
jiechunkay
2010-10-19 · TA获得超过3487个赞
知道大有可为答主
回答量:894
采纳率:0%
帮助的人:548万
展开全部
几袭颂点说明:
1. 顾客首先关心的是他自己的钱。所以要先告诉他退钱,然后他才会有心情听你说继续合作的胡冲事。所以我把你关于合作的话挪到后面去了。
2. 一件衣服英文是 a piece of clothing。
3. ”我想与你做交易”和”希望你和我做交易拍做郑”给对方的感觉不一样。美国人喜欢说”希望你继续选择和我们做交易”,把主动权交到对方手中。这才是有信誉的公司的风度。

First let me apologize for the mistakes on items P135 and P129. Because we were out of stocks for this style I had to purchase both items from other suppliers. It had escaped my attention that the sizes were not standard. I also failed to discover the problem with the embroidered one. I will take full responsibility for these mistakes and will give you full refunds on both items.

You should have already received the previous shipments for your order of 21 pieces of clothing. The other 11 pieces I have also shipped in three separate packages. Please watch for their arrivals.

The goodwill and trust that we have built over time are very important to me. I sincerely hope that you will continue to do business with us. I promise that such mistakes will not happen again, and guarantee that our merchandise will make you a satisfied client.
dreamcode
2010-10-19 · TA获得超过847个赞
知道小有建树答主
回答量:831
采纳率:0%
帮助的人:352万
展开全部
At first,i appreciate your long-term trust,and sincerely hope to let the cooperation be continuing.

As the type of P135 and P129 was out of storage, i bought them from other suppliers. It is my fault to be unaware of the size and the embroidery, the refund will be made.

Have the 21 pieces for the prior order arrived yet ? the other 11 ones have been sent to you in 3 packs, please check it.

i am looking forward to further cooperation and my guarantee for no more mistake and satisficing product.

Your Severely
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
reminness
2010-10-19 · TA获得超过2292个赞
知道小有建树答主
回答量:1045
采纳率:0%
帮助的人:927万
展开全部
First of all, I would like to thank you for your long-term trust to us and I as well would love to continue our cooperation in the future.

I bought product P135 and P129 from other supplier since they are out of stock in my warehouse. I did not know that the size does fir your requirement. Another thing to note is that I was not aware of the embroidery problem either. I would take the responsibility and refund you these two cloths.

Have you received the cloths for order 21?

I have sent another 3 parcels to you of the other eleven cloths.

I promise not to make any mistake if we have another chance to cooperate.

Thanks
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
陈伟东321
2010-10-19
知道答主
回答量:10
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
First of all thank you for the long-term trust, I also sincerely wish to do business with you.
Because the P135 and P129 that I bought at other suppliers, because I have been out of this warehouse. I do not know the size of non-standard, while an embroidered, I did not notice it. All in all, my mistake. 2 pieces of clothing that I will refund your money.

Order 21 before you have received the right clothes.

Another 11 have been sent to you with three parcels, please note that check.

If we have the opportunity to continue to work together, I guarantee that no mistakes, and you will receive satisfactory goods.

Thank you
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式