
请大家帮忙把几句中文翻译成日语,谢谢
麻烦日语高手帮个忙,帮我把下面的句子翻译成日语,万分感谢!!!竹影扫阶尘不动,月轮穿沼水无痕。水流任急境常静,花落虽频意自闲。...
麻烦日语高手帮个忙,帮我把下面的句子翻译成日语,万分感谢!!!
竹影扫阶尘不动,月轮穿沼水无痕。水流任急境常静,花落虽频意自闲。 展开
竹影扫阶尘不动,月轮穿沼水无痕。水流任急境常静,花落虽频意自闲。 展开
5个回答
展开全部
古文式(文言)
竹影は阶(きざはし)を払いて尘は动かず、月轮は沼を穿(うが)ちて迹もなし。
水流は急なる境も常に静かに、花の落つるは频(しき)りと虽(いえど)も自(おの)ずから闲(かん)をなすがごとし。
书面语(白话)
竹の影は阶段を履いても尘は动かず、月の光は沼の水面を通っても迹を残さない。
水の流れは急な境目でも常に静かであり、花が落ちるのは频りだが、自然と静かに落ち着いているようだ。
这句是一首诗吗?
竹影は阶(きざはし)を払いて尘は动かず、月轮は沼を穿(うが)ちて迹もなし。
水流は急なる境も常に静かに、花の落つるは频(しき)りと虽(いえど)も自(おの)ずから闲(かん)をなすがごとし。
书面语(白话)
竹の影は阶段を履いても尘は动かず、月の光は沼の水面を通っても迹を残さない。
水の流れは急な境目でも常に静かであり、花が落ちるのは频りだが、自然と静かに落ち着いているようだ。
这句是一首诗吗?
展开全部
竹の阴で阶段を扫除しても、埃は动かず
月が沼を突き抜けても、痕は无し。
水の流れが急であっても、いつも惯れたことで
花が散ることが频繁であって、意の赴くままに。
月が沼を突き抜けても、痕は无し。
水の流れが急であっても、いつも惯れたことで
花が散ることが频繁であって、意の赴くままに。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
竹影扫段尘は动かないで、着る沼水档信ちまった。市域常静水流任せっかちに散るが意味は暇です。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这个。。。
中文含义我要先考究下了来
呵呵
中文含义我要先考究下了来
呵呵
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
竹影扫段尘は动かないで、着る沼水档信ちまった。市域常静水流任せっかちに散るが意味は暇です。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询