常用俄语短句
2个回答
展开全部
1.Вам помочь? 您需要帮忙吗?
2.Явка обязательна. 务必出席。
3.Слово имеет…… 请……发言
4.Держи карман! 你休想!
5.Деть некуда. 多得没处放。
6.Довольно спорить! 行了,别争了!
7.Нашёл дурака! 没有这样的傻瓜!(表示不同意或拒绝做某事)
8.Мухи дохнут. 烦闷得要死。
9.Только пикни! 敢犟嘴!
10.Как игрушка! 漂亮极了
11.Золотой мой! 我亲爱的!
12.Вот вздор! 真是胡说!
13.Не выражайтесь! 请别骂人!
14.Вот тебе! 这是你应得的惩罚!
15.Старая песня! 老生常谈!
16.Батюшки мои! 我的天呢!
17.Как здорово! 太好了。
18.Мною забот? 操心事多吧?
19.Всех благ! 一切顺利!
20.Брысь отсюда! 走开!
21.Одно звание. 名不副实;徒有虚表
22.Глаза закатились. 翻白眼呢。
23.Опять выпил? 又喝醉了?
24.Заварилась каша. 出麻烦事了。
25.Один конец. 反正一样(坏结局不可避免)
26.И конечно. 全完了;一切都不行了。
27.Кривая вывезет. 天无绝人之路。
28.Меньше слов! 少说废话!
29.Какими судьбами! 什么风把你给吹来了。
30.На роду написано. 命中注定。
31.Откуда ты родом? 你是哪里人?
32.Что за беда! 有什么大不了的!
33.Не падайте духом. 不要气馁,别泄气。
34.Вот не ожида! 真没想到!
35.В добрый путь! 一路顺风!
36.Мне всё равно. 我无所谓。
37.Что за безобразие! 真是岂有此理!
38.Чего зря трудиться? 干吗还要白费劲?
39.Вот оно что. 原来如此!
40.Ах,ты,бессовестный! 哎呀,你这个没良心的!
41.Из ума вон. 全忘了
42.Сколько он знает! 他知道的可真多!
43.Многих лет жизни! 祝您长寿
44.Очень вас прошу. 我怕您啦。
45.Так и быть. 就这样吧/照你说的办吧
46.Этого
нельзя отрицать. 这点不容否定。
47.Это
меня устраивает. 这正合我意。
48.Это
совершенно неверно. 这完全是错的。
49.Как
раз наоборот. 恰恰相反。
50.
Извините,я нечаянно. 对不起,我不是有意的。
51.
Я забронировал номер. 我已定了房间。
52.
Я хочу пить. 我渴啦。
53.
Я плотно поел. 我吃得很饱。
54.
Сдачи не надо. 零钱不用找了。
55.
Спасибо за хлеб-соль. 谢谢您的款待。
56.
Где конечная остановка? 终点站在哪儿?
57.
Остановите,пожалуйста,здесь.请在这里停车。
58.
Сколько на счётчике? 计价器上是多少?
59.Этот
рейс прямой? 这个航班是直达的吗?
60.Ой,какая
прелесть! 啊,真漂亮!(称赞礼物)
61.Это
подлежит конфискации. 这应当没收。(在海关)
62.
Извините за беспокойство. 对不起打扰了。
63.
С лёгким паром! 祝你洗个痛快澡!
64.
Можно вас попросить? 能求您一件事吗?
65.
Не теряй выдержки! 别失去自制力!
66.
Оказывается, мы роственики. 原来我们是同龄人。
67.
Я моложе всех. 数我最小了。
68.
Вы ко мне? 您来找我的
69.
Куда ты спешишь? 您急着去哪儿?
70.
Рад за неё! 真为她感到高兴啊!
71.
Кого я вижу! 瞧,我看见谁了!
72.
И не спрашивай. 别提了。
73.
Дело не тпит. 事不宜迟。
74.
Кого вам надо? 您找谁?
75.
С тебя причитается. 您得请客。
76.
Ты хорошо подумала? 您想好了吗?
77.
Это не повод. 这不是理由。
78.
Тебе надо остыть. 你需要冷静。
79.
Больше не рискуйте! 不要再冒这个风险了!
80.
Зачем ты туда? 你去那儿干嘛?
81.
Что ты сияешь! 瞧你脸上笑的!
82.
Не теряй веру. 不要失去信心。
83.
Вы меня перехвалили. 您过奖了。
84.
Не жалей меня. 别可怜我。
85.
Какое вам дело? 这和您有什么关系?
86.
Ты меня расстроил. 你真让我失望。
87.
С рождением сына. 祝贺喜添贵子。
88.
Вы очень любезны! 您真好!
89.
Если что, позвони. 有事打电话。
90.
Бис,бис,браво! 好啊,再来一遍!
2.Явка обязательна. 务必出席。
3.Слово имеет…… 请……发言
4.Держи карман! 你休想!
5.Деть некуда. 多得没处放。
6.Довольно спорить! 行了,别争了!
7.Нашёл дурака! 没有这样的傻瓜!(表示不同意或拒绝做某事)
8.Мухи дохнут. 烦闷得要死。
9.Только пикни! 敢犟嘴!
10.Как игрушка! 漂亮极了
11.Золотой мой! 我亲爱的!
12.Вот вздор! 真是胡说!
13.Не выражайтесь! 请别骂人!
14.Вот тебе! 这是你应得的惩罚!
15.Старая песня! 老生常谈!
16.Батюшки мои! 我的天呢!
17.Как здорово! 太好了。
18.Мною забот? 操心事多吧?
19.Всех благ! 一切顺利!
20.Брысь отсюда! 走开!
21.Одно звание. 名不副实;徒有虚表
22.Глаза закатились. 翻白眼呢。
23.Опять выпил? 又喝醉了?
24.Заварилась каша. 出麻烦事了。
25.Один конец. 反正一样(坏结局不可避免)
26.И конечно. 全完了;一切都不行了。
27.Кривая вывезет. 天无绝人之路。
28.Меньше слов! 少说废话!
29.Какими судьбами! 什么风把你给吹来了。
30.На роду написано. 命中注定。
31.Откуда ты родом? 你是哪里人?
32.Что за беда! 有什么大不了的!
33.Не падайте духом. 不要气馁,别泄气。
34.Вот не ожида! 真没想到!
35.В добрый путь! 一路顺风!
36.Мне всё равно. 我无所谓。
37.Что за безобразие! 真是岂有此理!
38.Чего зря трудиться? 干吗还要白费劲?
39.Вот оно что. 原来如此!
40.Ах,ты,бессовестный! 哎呀,你这个没良心的!
41.Из ума вон. 全忘了
42.Сколько он знает! 他知道的可真多!
43.Многих лет жизни! 祝您长寿
44.Очень вас прошу. 我怕您啦。
45.Так и быть. 就这样吧/照你说的办吧
46.Этого
нельзя отрицать. 这点不容否定。
47.Это
меня устраивает. 这正合我意。
48.Это
совершенно неверно. 这完全是错的。
49.Как
раз наоборот. 恰恰相反。
50.
Извините,я нечаянно. 对不起,我不是有意的。
51.
Я забронировал номер. 我已定了房间。
52.
Я хочу пить. 我渴啦。
53.
Я плотно поел. 我吃得很饱。
54.
Сдачи не надо. 零钱不用找了。
55.
Спасибо за хлеб-соль. 谢谢您的款待。
56.
Где конечная остановка? 终点站在哪儿?
57.
Остановите,пожалуйста,здесь.请在这里停车。
58.
Сколько на счётчике? 计价器上是多少?
59.Этот
рейс прямой? 这个航班是直达的吗?
60.Ой,какая
прелесть! 啊,真漂亮!(称赞礼物)
61.Это
подлежит конфискации. 这应当没收。(在海关)
62.
Извините за беспокойство. 对不起打扰了。
63.
С лёгким паром! 祝你洗个痛快澡!
64.
Можно вас попросить? 能求您一件事吗?
65.
Не теряй выдержки! 别失去自制力!
66.
Оказывается, мы роственики. 原来我们是同龄人。
67.
Я моложе всех. 数我最小了。
68.
Вы ко мне? 您来找我的
69.
Куда ты спешишь? 您急着去哪儿?
70.
Рад за неё! 真为她感到高兴啊!
71.
Кого я вижу! 瞧,我看见谁了!
72.
И не спрашивай. 别提了。
73.
Дело не тпит. 事不宜迟。
74.
Кого вам надо? 您找谁?
75.
С тебя причитается. 您得请客。
76.
Ты хорошо подумала? 您想好了吗?
77.
Это не повод. 这不是理由。
78.
Тебе надо остыть. 你需要冷静。
79.
Больше не рискуйте! 不要再冒这个风险了!
80.
Зачем ты туда? 你去那儿干嘛?
81.
Что ты сияешь! 瞧你脸上笑的!
82.
Не теряй веру. 不要失去信心。
83.
Вы меня перехвалили. 您过奖了。
84.
Не жалей меня. 别可怜我。
85.
Какое вам дело? 这和您有什么关系?
86.
Ты меня расстроил. 你真让我失望。
87.
С рождением сына. 祝贺喜添贵子。
88.
Вы очень любезны! 您真好!
89.
Если что, позвони. 有事打电话。
90.
Бис,бис,браво! 好啊,再来一遍!
2014-03-16
展开全部
какой ты щедрый 这么大方啊!
нам никто не будет мешать谁也不会妨碍我们
трубку не клади 别挂电话
давай по камере поговорим 我们视频聊吧
как спалось 睡的怎么样?
Всё идёт по плану 一切按计划进行
давай скинемся 我们凑一下钱,
иди .обними 来拥抱一下
между нами всё кончино 我们分手了,我们之间完了,我们结束了。。
ты иди я догоню 你先走我追你
связь прервана 电话断了。
куда ты собрался? 你要去哪?
нам никто не будет мешать谁也不会妨碍我们
трубку не клади 别挂电话
давай по камере поговорим 我们视频聊吧
как спалось 睡的怎么样?
Всё идёт по плану 一切按计划进行
давай скинемся 我们凑一下钱,
иди .обними 来拥抱一下
между нами всё кончино 我们分手了,我们之间完了,我们结束了。。
ты иди я догоню 你先走我追你
связь прервана 电话断了。
куда ты собрался? 你要去哪?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询