2个回答
展开全部
两者虽然都是表示推测的,但感觉上前者还是有一定根据的,而后者更加不确定。所以“~하는/ㄴ 걸 보니 ~ 하는/ㄴ/ㄹ 것 같다” 这样可以放在一起用,但是和-ㄹ지도 모르다放在一起用就显别扭了。얘가 못 올 것 같아. 他可能来不了。 但我说这句话的时候我觉得他来不了的可能性是很大的。얘가 못 올지도 몰라. 他说不定来不了。 我说这句话的时候我是不知道他能不能来的,只是提出一种可能性而已。비가 올 것 같아. 这种情况通常是先望天儿之后才说的。바가 올지도 몰라。 仅仅是提出一种可能性。说不定会下雨
大概的区别是这样,但说话是有场景和前提的,什么意思你懂的。
大概的区别是这样,但说话是有场景和前提的,什么意思你懂的。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询