日语语法。。句子翻译下
1その病人には医师が三人つきっきりで看病に当たっている。2电车で老人が立っているのに谁も席をゆずらない。私は见るに见かねて、坐っている若い者を立たせた。きり是什么意思。。...
1その病人には医师が三人つきっきりで看病に当たっている。
2电车で老人が立っているのに谁も席をゆずらない。私は见るに见かねて、坐っている若い者を立たせた。
きり是什么意思。。。我印象中只学过TA きり
看病に当たっている什么意思?
第二句见かねて。。什么意思。。。かねる的意思不是难以怎么样。。可是我翻译起来不通。。。 展开
2电车で老人が立っているのに谁も席をゆずらない。私は见るに见かねて、坐っている若い者を立たせた。
きり是什么意思。。。我印象中只学过TA きり
看病に当たっている什么意思?
第二句见かねて。。什么意思。。。かねる的意思不是难以怎么样。。可是我翻译起来不通。。。 展开
1个回答
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询