一篇日语作文 大家帮忙翻译翻译
不要机器翻译的时间真快,马上就要大学毕业了。马上就要进入社会了。以前,我的梦想是好好学习日语,毕业后进日企工作。但是,在大学里,由于经常玩,浪费了很多时间,所以以现在的日...
不要机器翻译的
时间真快,马上就要大学毕业了。马上就要进入社会了。以前,我的梦想是好好学习日语,毕业后进日企工作。但是,在大学里,由于经常玩,浪费了很多时间,所以以现在的日语水平进日企应该是很不现实的。所以我决定考公务员,它不仅稳定,而且工资也还不错,对于女孩子来说,这是一份很好的工作。我11月份要参加公务员考试,时间越来越近了,我也开始紧张起来了。
我想找一份工作,然后在25岁时结婚,每天上班,回家。享受家庭的快乐,养一只小狗做宠物。过着忙碌又悠闲的生活。有空时,就和家人一起去旅行。
在以后的日子中,也许会遇到很多困难,可是,无论如何,我们得努力地活下去。不管是痛苦还是快乐,我们都要面对。
谢谢 展开
时间真快,马上就要大学毕业了。马上就要进入社会了。以前,我的梦想是好好学习日语,毕业后进日企工作。但是,在大学里,由于经常玩,浪费了很多时间,所以以现在的日语水平进日企应该是很不现实的。所以我决定考公务员,它不仅稳定,而且工资也还不错,对于女孩子来说,这是一份很好的工作。我11月份要参加公务员考试,时间越来越近了,我也开始紧张起来了。
我想找一份工作,然后在25岁时结婚,每天上班,回家。享受家庭的快乐,养一只小狗做宠物。过着忙碌又悠闲的生活。有空时,就和家人一起去旅行。
在以后的日子中,也许会遇到很多困难,可是,无论如何,我们得努力地活下去。不管是痛苦还是快乐,我们都要面对。
谢谢 展开
2个回答
展开全部
光阴は矢の如し。もうすぐ大学を卒业して、社会に入ります。以前、私の梦はちゃんと日本语を学んで、卒业したら、日系企业に勤めることでした。でも、大学の时、いつも游んで、时间を无駄にしてしまいましたので、今の私の日本语では日系企业で働く可能性は全くありません。だから、公务员を申し込むことにしました。なぜというと、公务员は安定だし、给料も高いし、女にとって一番いいとおもっています。十一月の试験なので、もうすぐなので、私は紧张になります。
私は仕事が见つかったら、25歳の时结婚し、会社に通ったり、家へ帰って楽しんだり、ペット犬を饲って、忙しくてのんびりな生活を送ろうと思います。また、暇があったら、家族と一绪に旅行でもいきます。
これから、さまざまな困难に会うかもしれないけど、どうしても、一生悬命に生きていかなければなりません。苦しくても楽しくても勇気をもって応対しようではありませんか?
私は仕事が见つかったら、25歳の时结婚し、会社に通ったり、家へ帰って楽しんだり、ペット犬を饲って、忙しくてのんびりな生活を送ろうと思います。また、暇があったら、家族と一绪に旅行でもいきます。
これから、さまざまな困难に会うかもしれないけど、どうしても、一生悬命に生きていかなければなりません。苦しくても楽しくても勇気をもって応対しようではありませんか?
展开全部
时间はすぐに大学を卒业し、ハエ。について社会を入力してください。以前は、私の梦は、下位日本语、日本企业の卒业作品を学ぶことです。しかし、大学で、非常に现実的な必要があります日本企业のように、多くの时间を无駄にし、再生する、现在の进捗レベルを使用します。だから私は、市民サービスをテストすることを决めた、それだけで安定性ではないが、赁金は女の子のためのも良いです、これは非常に良い仕事です。私は11月に公务员试験に参加したい、时间が近づいてきています、私は紧张し始めた。
私は、仕事を探していますし、25歳で结婚、毎日仕事に、家に帰る。をお楽しみください家族の楽しみは、ペットとして子犬を発生させます。忙しく、のんびりと生活を送っていた。自由时间は、彼の家族と一绪に旅行する。
后日、おそらくしかし、多くの困难に遭遇するどのような场合でも、我々は生きて努力する必要があります。いずれかの痛みや喜びは、我々が直面している必要があります。
私は、仕事を探していますし、25歳で结婚、毎日仕事に、家に帰る。をお楽しみください家族の楽しみは、ペットとして子犬を発生させます。忙しく、のんびりと生活を送っていた。自由时间は、彼の家族と一绪に旅行する。
后日、おそらくしかし、多くの困难に遭遇するどのような场合でも、我々は生きて努力する必要があります。いずれかの痛みや喜びは、我々が直面している必要があります。
参考资料: 共同探讨共同学习~~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询