日语:话し合いによる解决/通过谈判的解决方法...这句是不是错了啊?

话し合いによって解决する才对吧?糊涂了... 话し合いによって解决する才对吧?糊涂了 展开
 我来答
敢想旅拍
2010-10-25 · TA获得超过185个赞
知道小有建树答主
回答量:166
采纳率:0%
帮助的人:77.4万
展开全部
よる是通过什么什么的意思。

よって是根据什么什么的意思。

例如:场合によって、话を选べましょう。

根据不同的场合,说不同的话。
景茵相印
2010-10-25 · TA获得超过444个赞
知道答主
回答量:214
采纳率:0%
帮助的人:140万
展开全部
话合いによって解决に限って

参考资料: 才对

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友20b7c21
2010-10-25 · 超过31用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:144
采纳率:0%
帮助的人:156万
展开全部
による/によって难道不是同一类语法意思?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式