请问一个日语问题~O(∩_∩)O~
せっかく伸ばしたきれいな髪の毛をきってしまうなんてもったいないですよ。为什么不能说せっかく绮丽な伸ばした髪の毛を。。。。。呢(答案给的是前者的说><)是因为在日语中假如动...
せっかく伸ばしたきれいな髪の毛をきってしまうなんてもったいないですよ。
为什么不能说 せっかく绮丽な伸ばした髪の毛を。。。。。 呢(答案给的是前者的说> <)
是因为在日语中假如动词和形容词同时修饰名词的话,都是“动词+形容+名”吗?
谢谢大家~O(∩_∩)O~ 展开
为什么不能说 せっかく绮丽な伸ばした髪の毛を。。。。。 呢(答案给的是前者的说> <)
是因为在日语中假如动词和形容词同时修饰名词的话,都是“动词+形容+名”吗?
谢谢大家~O(∩_∩)O~ 展开
展开全部
因为 绮丽きれい 是形容动词,用它来修饰名词和动词用法是不一样的。具体如下
绮丽な髪の毛
绮丽に伸ばした髪の毛
绮丽な髪の毛
绮丽に伸ばした髪の毛
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
可以这样理解。
形容动词后接动词就变成修饰动词了,容易造成混乱。
绮丽な后面接什么就修饰什么,不能隔着动词修饰别的。
形容动词后接动词就变成修饰动词了,容易造成混乱。
绮丽な后面接什么就修饰什么,不能隔着动词修饰别的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询