请问一个日语问题~O(∩_∩)O~

せっかく伸ばしたきれいな髪の毛をきってしまうなんてもったいないですよ。为什么不能说せっかく绮丽な伸ばした髪の毛を。。。。。呢(答案给的是前者的说><)是因为在日语中假如动... せっかく伸ばしたきれいな髪の毛をきってしまうなんてもったいないですよ。
为什么不能说 せっかく绮丽な伸ばした髪の毛を。。。。。 呢(答案给的是前者的说> <)
是因为在日语中假如动词和形容词同时修饰名词的话,都是“动词+形容+名”吗?

谢谢大家~O(∩_∩)O~
展开
 我来答
百度网友5da3a9c
2010-10-26 · TA获得超过7534个赞
知道大有可为答主
回答量:3358
采纳率:100%
帮助的人:2237万
展开全部
同样是定语,所处的层次是不同的,对于中心词“髪の毛”来说:

1.きれいな是更靠近内层也更重要的定语;

2.伸ばした是更偏向外层、重要性低一些的定语。

如果一定要改的话,可以这么改吧:
せっかく きれいに 伸ばしたな髪の毛をきってしまうなんてもったいないですよ。但是意思不同了,きれいに(副词用法,不再是形容动词充当定语)→修饰のばした→修饰髪の毛
ppdd_2008
2010-10-26 · TA获得超过1564个赞
知道小有建树答主
回答量:1763
采纳率:0%
帮助的人:1908万
展开全部
因为 绮丽きれい 是形容动词,用它来修饰名词和动词用法是不一样的。具体如下

绮丽な髪の毛

绮丽に伸ばした髪の毛
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
umisenyamasen
2010-10-26 · TA获得超过5354个赞
知道大有可为答主
回答量:7116
采纳率:0%
帮助的人:2023万
展开全部
可以这样理解。
形容动词后接动词就变成修饰动词了,容易造成混乱。
绮丽な后面接什么就修饰什么,不能隔着动词修饰别的。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式