广东话有什么特色?
展开全部
满意答案﹣懂de.|3级2008-08-25一是音调、音节比较丰富。同汉语的主流北方语系和其他方言相比,广东话有着独自形成的音韵系统。现代普通话只有阴平、 阳平、上、去四声,而广东方言则有九个声调和两个变调。声调即阴平、阳平、阴上、阳上、阴去、阳去、阴入、中入、阳 入九声;还有高平和高升两个变调。由于音域宽广,朗诵古诗
特别上口和押韵。如杜甫的“国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪”,此诗的深、心、金、簪四字广东音同韵,而现代汉语却不同韵,所以用粤语方言更铿锵有声。
二是保持大量的古汉语。由于汉人入粤很早,就语言方面来说,离开中原越早,保留古汉语的成分就越多。有些口语词在中原地区消亡了,却保留在广东话仲。如“索气 是西晋时的汉语口语,中原地区早不用了,广东话一直沿用至今;另一类语词直到今天,还是沿用中原语音来读,如“来”,广东话念作“嚟”。广东话中很多是古汉语,例如:
食(吃)、行(走)、走(跑)、着(穿)、面(脸)、饮(喝)、畀(给)、斟(倒)、怒(骂)、晓(知道)、翼(翅膀)、晏(迟)、滚水(开水)、倾偈(交谈)、下昼(下午)、趁墟(赶集)等等,都是古汉语。
三是与吴越(楚)语言有许多相近之处。如:须同苏,逃同徒,酒同走,毛同无,早同祖,等等。广东话称美好事物为“赞”,如今苏州、宁波等地仍用此语。广东话的“咁多”,实为吴越的“介多”。广东话自称我们为“我哋”,吴越“侬哋”,“侬”是吴越古音。吴越语的“黄、王”读音不分,两广的广东话也同样如此。
四是特殊词汇很多。如“菜”叫“餸”,“能干”叫“叻”,“什么”叫“乜嘢”,“睡”叫“瞓”等。广东人喜爱创造形象生动的俗语和俚语统称为惯用语。例如:八卦、即爱管闲事,爱讲是非;牛一,戏称生日;手信,送与亲友的礼物;醒水,指机灵;咁串,相当于趾高气扬;执生,指看着办;执笠,指商店倒闭;生猛,指生气勃勃;千祈,指切切不可大意;扮嘢,指卖弄;坳撬,指不顺畅,有龃龉;沙尘,指轻浮,骄纵;纹路,指条理;拍拖,喻为恋爱;拥趸,指坚定的拥护者;俾面,为赏面、给面子的意思,等等。粤地名多用涌、沥、甫等;称小东西用“仔”,如“刀仔”、“凳仔”、“人仔”等;称外国的东西为“番”,如叫老外叫“老番”等;粤语方言将车船停靠叫作“埋站”,结账叫做“埋单”。
五是吸收外来语成分多。唐宋时期吸收阿拉伯语,如邋遢(赃),清至民国时期则大量吸收英语,如波(球),呔(车胎),的士(出租车),花臣(花样),菲林(胶卷),士的(拐杖),士巴拿(扳手),买飞(买票)等。特别近年来,广东话的发展变化较大,吸收很多外来语,词汇创造量十分丰富,甚至将英语直译成广东话,如将party说成“派对”;show说成“大骚”;cool说成“酷”;等等。
六是词语结构特殊。广东话的名词重叠成分多。如口多多(多嘴),心思思(心想),眼白白(睁眼)等;或者将动词、形容词重叠,如搞搞震(搞事),湿湿碎(琐碎)等。
七是喜欢倒装。如普通话的“要紧”,广东话说成“紧要”;广东话将“客人”说成“人客”;将“公鸡”说成“鸡公”;将“母鸡”叫做“鸡婆”、“鸡项”。等等。这些用词都带有古越语痕迹。
八是语法颠倒。广东话含双宾语的句式,语序排列正好同普通话颠倒。如普通话习惯说“我给你送礼物”,广东话的习惯说法是“我送你礼物畀你”;普通话说“你先吃”,广东话说“你吃先”,等等。广东话是“主语+谓语+直接宾语(事或物)+间接宾语(人)”,两个宾语的语法词序与汉语不同,如广东人喜欢说“我年纪大过你”,中原人则说“我年纪比你大”。
九是喜用民间俚语。请看下面一段广东话:昨天“潮流兴”“炒更”,今日有兴“跳槽”。今日“老细”“炒你鱿鱼”,聽日话唔定你会“炒”“波士”。所以你要自己“执生”,就係“食自己”。上一段话尽管你每只字都认识,但其中的意思只有懂广东话的人才明白,广东话的奥妙堪值品味。
十是颇具特色的歇后语。广东人在日常言语中喜欢掺进生动、幽默、谐趣的歇后语作为口头禅。如:扮猪吃老虎----诈傻扮懵;年晚煎堆----人有我有,等等。一些歇后语的表现手法也非常丰富,有比喻性的,如“蚕虫师爷----自困自”,“绣花枕头----中看不中用”,“牛嚼牡丹----唔识花共草”;有假借性的,如“死鸡撑饭盖----死顶”,“半夜食黄瓜----唔知头定尾”,“隔夜油炸鬼----没厘火气”;有双关性的,
特别上口和押韵。如杜甫的“国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。烽火连三月,家书抵万金。白头搔更短,浑欲不胜簪”,此诗的深、心、金、簪四字广东音同韵,而现代汉语却不同韵,所以用粤语方言更铿锵有声。
二是保持大量的古汉语。由于汉人入粤很早,就语言方面来说,离开中原越早,保留古汉语的成分就越多。有些口语词在中原地区消亡了,却保留在广东话仲。如“索气 是西晋时的汉语口语,中原地区早不用了,广东话一直沿用至今;另一类语词直到今天,还是沿用中原语音来读,如“来”,广东话念作“嚟”。广东话中很多是古汉语,例如:
食(吃)、行(走)、走(跑)、着(穿)、面(脸)、饮(喝)、畀(给)、斟(倒)、怒(骂)、晓(知道)、翼(翅膀)、晏(迟)、滚水(开水)、倾偈(交谈)、下昼(下午)、趁墟(赶集)等等,都是古汉语。
三是与吴越(楚)语言有许多相近之处。如:须同苏,逃同徒,酒同走,毛同无,早同祖,等等。广东话称美好事物为“赞”,如今苏州、宁波等地仍用此语。广东话的“咁多”,实为吴越的“介多”。广东话自称我们为“我哋”,吴越“侬哋”,“侬”是吴越古音。吴越语的“黄、王”读音不分,两广的广东话也同样如此。
四是特殊词汇很多。如“菜”叫“餸”,“能干”叫“叻”,“什么”叫“乜嘢”,“睡”叫“瞓”等。广东人喜爱创造形象生动的俗语和俚语统称为惯用语。例如:八卦、即爱管闲事,爱讲是非;牛一,戏称生日;手信,送与亲友的礼物;醒水,指机灵;咁串,相当于趾高气扬;执生,指看着办;执笠,指商店倒闭;生猛,指生气勃勃;千祈,指切切不可大意;扮嘢,指卖弄;坳撬,指不顺畅,有龃龉;沙尘,指轻浮,骄纵;纹路,指条理;拍拖,喻为恋爱;拥趸,指坚定的拥护者;俾面,为赏面、给面子的意思,等等。粤地名多用涌、沥、甫等;称小东西用“仔”,如“刀仔”、“凳仔”、“人仔”等;称外国的东西为“番”,如叫老外叫“老番”等;粤语方言将车船停靠叫作“埋站”,结账叫做“埋单”。
五是吸收外来语成分多。唐宋时期吸收阿拉伯语,如邋遢(赃),清至民国时期则大量吸收英语,如波(球),呔(车胎),的士(出租车),花臣(花样),菲林(胶卷),士的(拐杖),士巴拿(扳手),买飞(买票)等。特别近年来,广东话的发展变化较大,吸收很多外来语,词汇创造量十分丰富,甚至将英语直译成广东话,如将party说成“派对”;show说成“大骚”;cool说成“酷”;等等。
六是词语结构特殊。广东话的名词重叠成分多。如口多多(多嘴),心思思(心想),眼白白(睁眼)等;或者将动词、形容词重叠,如搞搞震(搞事),湿湿碎(琐碎)等。
七是喜欢倒装。如普通话的“要紧”,广东话说成“紧要”;广东话将“客人”说成“人客”;将“公鸡”说成“鸡公”;将“母鸡”叫做“鸡婆”、“鸡项”。等等。这些用词都带有古越语痕迹。
八是语法颠倒。广东话含双宾语的句式,语序排列正好同普通话颠倒。如普通话习惯说“我给你送礼物”,广东话的习惯说法是“我送你礼物畀你”;普通话说“你先吃”,广东话说“你吃先”,等等。广东话是“主语+谓语+直接宾语(事或物)+间接宾语(人)”,两个宾语的语法词序与汉语不同,如广东人喜欢说“我年纪大过你”,中原人则说“我年纪比你大”。
九是喜用民间俚语。请看下面一段广东话:昨天“潮流兴”“炒更”,今日有兴“跳槽”。今日“老细”“炒你鱿鱼”,聽日话唔定你会“炒”“波士”。所以你要自己“执生”,就係“食自己”。上一段话尽管你每只字都认识,但其中的意思只有懂广东话的人才明白,广东话的奥妙堪值品味。
十是颇具特色的歇后语。广东人在日常言语中喜欢掺进生动、幽默、谐趣的歇后语作为口头禅。如:扮猪吃老虎----诈傻扮懵;年晚煎堆----人有我有,等等。一些歇后语的表现手法也非常丰富,有比喻性的,如“蚕虫师爷----自困自”,“绣花枕头----中看不中用”,“牛嚼牡丹----唔识花共草”;有假借性的,如“死鸡撑饭盖----死顶”,“半夜食黄瓜----唔知头定尾”,“隔夜油炸鬼----没厘火气”;有双关性的,
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询