fate 里卫宫士郎的无限剑制的,完整咏唱。
4个回答
展开全部
I am the bone of my sword
(此身为剑之骨。)
体は剣で出来ている
(此身为剑而生)
Steel is my body,and fire is my blood
(钢铁为身,而火焰为血。)
血潮は鉄で 心は硝子
(血流如玄铁,心脆似玻璃)
I have created over a thousand blades
(手制之剑已达千余。)
几たびの戦场を越えて不败
(跨越无数战场而不败)
Unaware of loss
(不知所失)
ただ一度の败走もなく
(未尝一次败北)
Nor aware of gain
(亦不知所得。)
ただ一度の胜利もなし
(未尝得一知己)
With stood pain to create many weapons,waiting for one's arrival
(伴常痛以制诸兵,候伊人之来。)
担い手ここに独り、剣の丘で鉄を锻つ
(在此孤身一人,铸剑于剑丘之上)
I have no regrets.This is the only path
(了无遗憾。此乃唯一路途。)
ならば、我が生涯に意味は不要ず
(那么,此生无须任何意义)
My whole life was "unlimited blade works"
(此生即为“无限剑制”。)
この体は”无限の剣”で出来ていた
(此生,定为无限之剑所成)
(此身为剑之骨。)
体は剣で出来ている
(此身为剑而生)
Steel is my body,and fire is my blood
(钢铁为身,而火焰为血。)
血潮は鉄で 心は硝子
(血流如玄铁,心脆似玻璃)
I have created over a thousand blades
(手制之剑已达千余。)
几たびの戦场を越えて不败
(跨越无数战场而不败)
Unaware of loss
(不知所失)
ただ一度の败走もなく
(未尝一次败北)
Nor aware of gain
(亦不知所得。)
ただ一度の胜利もなし
(未尝得一知己)
With stood pain to create many weapons,waiting for one's arrival
(伴常痛以制诸兵,候伊人之来。)
担い手ここに独り、剣の丘で鉄を锻つ
(在此孤身一人,铸剑于剑丘之上)
I have no regrets.This is the only path
(了无遗憾。此乃唯一路途。)
ならば、我が生涯に意味は不要ず
(那么,此生无须任何意义)
My whole life was "unlimited blade works"
(此生即为“无限剑制”。)
この体は”无限の剣”で出来ていた
(此生,定为无限之剑所成)
展开全部
I am the bone of my sword. 身为剑体 Steel is my body, and fire is my blood. 钢铁之血灼璃之心 I have created over a thousand blades. 手创千剑历经百战 Unknown to death,Nor known to life. 无一败绩无一知己 Have withstood pain to create many weapons. 常独自一人自醉与剑丘之巅 Yet, those 乏讥催客诎九挫循旦末hands will never hold anything. 因此此生亦无任何意义 So as I pray, unlimited blade works. 则其身定为无限剑制
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2018-02-05
展开全部
I amthe bone of my sword
我是我的剑骨
Steel is my body,and Fire is my blood
钢铁是我的身体,火是我的血液。
I have created over athousand blades
跨越无数战场而不败
Often, standing on the sword hill, immersed in victory Unknown to Death,Nor known to Life
常常站在剑山上,沉浸在不知生死的胜利中,也不知生命的意义。
Have with stood pain to create many weapons
忍受痛苦制造许多武器
Yet,those hands will never hold anything
然而,那些手永远握不住任何东西
So, this is the sword of infinity!
所以,这就是无限之剑!
我是我的剑骨
Steel is my body,and Fire is my blood
钢铁是我的身体,火是我的血液。
I have created over athousand blades
跨越无数战场而不败
Often, standing on the sword hill, immersed in victory Unknown to Death,Nor known to Life
常常站在剑山上,沉浸在不知生死的胜利中,也不知生命的意义。
Have with stood pain to create many weapons
忍受痛苦制造许多武器
Yet,those hands will never hold anything
然而,那些手永远握不住任何东西
So, this is the sword of infinity!
所以,这就是无限之剑!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
喂喂喂,楼上的那是红A的吧?人家两个是有区别的好吧!
追答
I am the bone of my sword.(此身为剑之骨。) 体は剣で出来ている 此身为剑而生 Steel is my body,and fire is my blood.(钢铁为身,而火焰为血。) 血潮は鉄で 心は硝子 血流如玄铁,心脆似玻璃 I have created over a thousand blades.(手制之剑已达千余。) 几たびの戦场を越えて不败 跨越无数战场而不败 Unaware of loss.(不知所失。) ただ一度の败走もなく 未尝一次败北 Nor aware of gain.(亦不知所得。) ただ一度の胜利もなし 未尝得一知己 With stood pain to create many weapons,waiting for one's arrival.(伴常痛以制诸兵,候伊人之来。) 担い手ここに独り、剣の丘で鉄を锻つ 在此孤身一人,铸剑于剑丘之上 I have no regrets.This is the only path.(了无遗憾。此乃唯一路途。) ならば、我が生涯に意味は不要ず 那么,此生无须任何意义 My whole life was "unlimited blade works".(此生即为“无限剑制”。) この体は”无限の剣”で出来ていた 此生,定为无限之剑所成
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询