日语问题,帮忙译一下
我想留一段日语语音留言,请各位学长帮忙译一下:“我是小可,现在不方便接听电话,有事请留言,谢谢!”...
我想留一段日语语音留言,请各位学长帮忙译一下:
“我是小可,现在不方便接听电话,有事请留言,谢谢!” 展开
“我是小可,现在不方便接听电话,有事请留言,谢谢!” 展开
4个回答
展开全部
可です。ただいま电话にでることができません. 発信音のあと、お名前とご用件をお话して下さい。话したあと、そのまま电话をお切りください。
(我是小可。现在不方便接听您的电话。请在发信音后说出姓名与要件,说完后,请挂掉电话)
这是日本最标准的语音留言 日本的电话留言音都是这个 很有礼貌很官方并且很生冷。但是我感觉这不应该是楼主想要的
以下是用女孩儿常用的口吻写的
可です。ごめんなさい、ただいまお电话にられないです!よかったら、発信音のあとにお名前と用件をどうぞ!
(我是小可 实在不好意思现在接不了你的电话!如果可以的话 请在发信音留下你的姓名和要件吧!)
(我是小可。现在不方便接听您的电话。请在发信音后说出姓名与要件,说完后,请挂掉电话)
这是日本最标准的语音留言 日本的电话留言音都是这个 很有礼貌很官方并且很生冷。但是我感觉这不应该是楼主想要的
以下是用女孩儿常用的口吻写的
可です。ごめんなさい、ただいまお电话にられないです!よかったら、発信音のあとにお名前と用件をどうぞ!
(我是小可 实在不好意思现在接不了你的电话!如果可以的话 请在发信音留下你的姓名和要件吧!)
展开全部
可ですが、今电话に出かねますから、何か用事があったら、ピーという発振音が鸣りましたらメッセージをお愿いします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
可です。ただいま电话にでることができません. ご用のある方は発信音のあとにご用件をお话下さい
这是标准的电话用语,不论对方是什么身份的人,都不会失礼。
如果你想说的轻松一点的话也可以说:
可です。今电话にでることができません。ご用のある方はメッセージをどうぞ。
至于谢谢一般是不用加的,你非想要的话,最后加上ありがとうございます就可以了。
这是标准的电话用语,不论对方是什么身份的人,都不会失礼。
如果你想说的轻松一点的话也可以说:
可です。今电话にでることができません。ご用のある方はメッセージをどうぞ。
至于谢谢一般是不用加的,你非想要的话,最后加上ありがとうございます就可以了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
小可です。いま 电话に出られません。メッセージをどうぞ。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询