请教:以下分别为划线的英语句子和原文翻译?
请教:followtocapture指的是“跟随捕捉”,在这里是指什么呢?还有that后面的句子,是做什么成分啊?谢谢前辈!...
请教:follow to capture指的是“跟随捕捉”,在这里是指什么呢?还有that后面的句子,是做什么成分啊?谢谢前辈!
展开
4个回答
展开全部
The pioneering product is a bigger novelty when it appears on the market, and is therefore more likely than those that follow to capture customer and distributor attention.
整个句子由and therefore连接,前后具有因果关系。
and therefore 后面连接的句子是be likely to do sth 的比较级用法,省略了主语:the pioneering product, 是the pioneering product 和those 作比较,that follow 是定语后置对those进行说明,表示那些后续的产品。
to capture customer and distributor attention.是动词不定式。
be likely to do sth 原形用法:可能做某事
例:The pioneering product is likely to capture customer and distributor attention.
先驱产品可能吸引顾客和经销商的注意。
比较级用法:sth/sb be more likely than sth/sth to do 与什么相比更可能做某事
例:The pioneering product is more likely than those that follow to capture customer and distributor attention.
先驱产品比那些后续产品更能吸引顾客和经销商的注意。
整个句子由and therefore连接,前后具有因果关系。
and therefore 后面连接的句子是be likely to do sth 的比较级用法,省略了主语:the pioneering product, 是the pioneering product 和those 作比较,that follow 是定语后置对those进行说明,表示那些后续的产品。
to capture customer and distributor attention.是动词不定式。
be likely to do sth 原形用法:可能做某事
例:The pioneering product is likely to capture customer and distributor attention.
先驱产品可能吸引顾客和经销商的注意。
比较级用法:sth/sb be more likely than sth/sth to do 与什么相比更可能做某事
例:The pioneering product is more likely than those that follow to capture customer and distributor attention.
先驱产品比那些后续产品更能吸引顾客和经销商的注意。
展开全部
that引导的是定语从句,修饰前面的those,因为是物可以用that,做定语从句的主语,follow是谓语,后面的to capture是句子的目的状语,不是跟着捕捉,而是紧随其后的those,为了捕捉...
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2020-04-05
展开全部
我觉得that follow是those的定语从句。the pioneering product是一种商品, those指的就是另外一种商品,to capture 是接着likely 的,be likely to capture the customer and distributer attenion 更有可能吸引顾客和分销商的兴趣。 我认为to capture......是likely 这个表语后面的结果状语。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你断句断错地方了,that follow__to capture, that follow是跟着前面的those。to capture是接着后面的customer
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询