翻译工作的重要性

 我来答
帐号已注销

2020-12-28 · TA获得超过355个赞
知道小有建树答主
回答量:1275
采纳率:79%
帮助的人:39.4万
展开全部
翻译,表面上是一种语言翻译成另一种语言,但实质上可以看做是对另一个民族思想、文化上的认知。
    现在的人喜欢看韩剧、日剧、或者美剧,对于不懂外语的人,通过别人的语音或者字幕的翻译,有的时候你可能不能真正体会到人物当时的心理,你只是听到语音或者看到字幕,但是你还是不知道他们为何因为这个话题开行或者难过。所以翻译一定要立足与一个民族的文化背景。了解对方的文化、风俗习惯、信仰是非常重要的环节。如果对与他国的历史文化无法全面认识,那么很难做到,文化与文化的交融,你会让对方感到语言的枯燥乏味,谈话也无法进一步深入。
    就像我们从小就开始学英语,但更多的人只是会说简单的英语口语,进行表面的英汉互译,我们知道英语和汉语的阅读顺序阅读习惯是不同的,还有一些特定语句,所以很多时候英文语句是不能直接按照汉语的语序翻译成汉语的,不然会成为笑谈。也正是因为我们没有深入了解他们的语言文化,也没有一个很好的了解他们文化的环境。现在在各国交际中不仅英语要翻译,还有好多语种需要翻译,不仅如此,对于一些古代汉语也是要翻译的。中国文化有五千年历史,我们对于古文言理解起来也是很吃力的,有些词句跟现代的意思大不相同,所以也要专业的人士来进行翻译。
    所以,翻译工作在这个时代中,已经变得越来越重要,中国翻译产业在全球化的背景下迎来了新机遇,很多家专业语言翻译公司也成立了,这样更加速了中国翻译人才队伍的培养。
重庆万通汽车学校
2020-12-28 · 学职业技术,到万通!技能让生活更美好!
重庆万通汽车学校
重庆万通汽车学校是新华教育集团万通汽车教育旗下直属院校,是“全国汽车行业示范职教集团”、“国家高技能人才培训基地”,学校秉承“诚信筑本,专业治学”的育人原则,致力于培养优秀的职业技能人才。
向TA提问
展开全部
这是人与人沟通的桥梁,对他国的文化尊重和理解,消化他国传递的知识,然后转化传递给需要的人。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式