翻译 (英译中)
展开全部
Confirmed received and thank you. 你送来的 (文件 / 货品) 已收妥. 谢谢 Unless you just want to send originals by courier
scanned copies are fine. 我们只需要 (文件的) 电子扫描版. 如果你认为有必要
也可以用速递送原件来. (原文是很简洁
很 INFORMAL 的商业英文
看来用在EMAIL 里)
(已帮你英译中): Confirmed received and thank you. 证实被确认多谢. Unless you just want to send originals by courier
除非你想传送原本的急件
scanned copies are fine. 详看副本是好的. [希 望帮到你] 图片参考:.yimg/iugc/rte/ *** iley_39
Confirmed received and thank you. Unless you just want to send originals by courier
scanned copies are fine. 兹确认妥收及谨此致谢
除非你认为要以速递交来原稿
否则电脑之复件已可被接纳. 2008-06-12 08:35:04 补充: 电脑扫描之复件 ( 会较详细 ) 2008-06-12 10:17:44 补充: fine = good enough
证实接受和谢谢。 除非您想要由传讯者送原物,被扫描的拷贝优良是。
确认收到,谢谢。除非你只是想寄原件通过快递公司,扫描副本的罚款。 Confirmed received and thank you. Unless you just want to send originals by courier
scanned copies are fine.
上面个位唔系翻译得好对窝.. 证实收到[你份野]喇,多谢晒! 除非你只想将原装版本速递[过黎], 你个d scan左入电脑既文件就OK喇。 2008-06-11 12:13:58 补充: 我指001个位
Confirmed received and thank you. 证实被确认多谢. Unless you just want to send originals by courier
除非你想传送原本的急件
scanned copies are fine. 详看副本是好的. 2008-06-11 13:51:58 补充: 003: 多谢提点㖞!!但我都唔会自信爆棚到乱话人错又D中文译成咁罗!!!
scanned copies are fine. 我们只需要 (文件的) 电子扫描版. 如果你认为有必要
也可以用速递送原件来. (原文是很简洁
很 INFORMAL 的商业英文
看来用在EMAIL 里)
(已帮你英译中): Confirmed received and thank you. 证实被确认多谢. Unless you just want to send originals by courier
除非你想传送原本的急件
scanned copies are fine. 详看副本是好的. [希 望帮到你] 图片参考:.yimg/iugc/rte/ *** iley_39
Confirmed received and thank you. Unless you just want to send originals by courier
scanned copies are fine. 兹确认妥收及谨此致谢
除非你认为要以速递交来原稿
否则电脑之复件已可被接纳. 2008-06-12 08:35:04 补充: 电脑扫描之复件 ( 会较详细 ) 2008-06-12 10:17:44 补充: fine = good enough
证实接受和谢谢。 除非您想要由传讯者送原物,被扫描的拷贝优良是。
确认收到,谢谢。除非你只是想寄原件通过快递公司,扫描副本的罚款。 Confirmed received and thank you. Unless you just want to send originals by courier
scanned copies are fine.
上面个位唔系翻译得好对窝.. 证实收到[你份野]喇,多谢晒! 除非你只想将原装版本速递[过黎], 你个d scan左入电脑既文件就OK喇。 2008-06-11 12:13:58 补充: 我指001个位
Confirmed received and thank you. 证实被确认多谢. Unless you just want to send originals by courier
除非你想传送原本的急件
scanned copies are fine. 详看副本是好的. 2008-06-11 13:51:58 补充: 003: 多谢提点㖞!!但我都唔会自信爆棚到乱话人错又D中文译成咁罗!!!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询