中考文言文翻译失误举例
1. 中考文言文翻译
一、重点复习
1、《桃花源记》
2、《陋室铭》
3、《三峡》
4、《记承天寺夜游》
5、《送东阳马生序》
6、《小石潭记》
7、《岳阳楼记》
8、《醉翁亭记》
9、《陈涉世家》
10、《唐雎不辱使命》
11、《出师表》
12、《生于忧患死于安乐》
13、《鱼我所欲也》
14、《曹刿论战》
15、《邹忌讽齐王纳谏》
二、翻译技巧
1、不要望文生义:认真领会原文,把词放入句中去理解,把句放入篇中去理解。
《桃花源记》中“率妻子邑人来此绝境”中的“绝境”就不能望文生义理解为 “没有出路的境地”。从全文看,“绝境”是“与世隔绝的地方”。
2、落实关键词:《狼》 “其一犬坐于前”, “犬”在句中是名词作状语,为“像狗一样”。
3、补充省略词句: “一鼓作气,再而衰,三而竭”(《曹刿论战》)”这里的“再”“三”后应补译上“击鼓”。
4、主要用直译,不便表达时则用意译补充:如“明察秋毫”,直译为 “能看清楚秋天鸟兽身上新长的细毛”,应意译为“能看清楚很细小的问题”。
5、有些词可以略去不译:助词一般只起表达语气的作用,多数可以不译;有的助词表示停顿,也无需译;有的字只是辅音,可不译;有的字是连接作用,也可不译。如“夫战,勇气也”, “夫”是发语词可不译。
6、地名、人名、官名、年号、帝号或古今意义相同的词,都可照抄不译。如尚书、大学士、山阴(县)、正德年间….可照抄不译。
7、语序:文言文有介宾短语后置、宾语前置、主谓倒置、定语后置等,翻译时要注意按现代语序调整。如“屠惧,投以骨”(《狼》),应译为“屠户害怕了,把骨头扔给狼(啃)”。
8、语境:译文要保持原文的语境,如陈述、赞叹等都应该统一。
2. 文言文翻译时出错的笑话,大家有没有啊
《黔之驴》的时候,要求学生翻译句子“驴不胜怒,蹄之”。一位叶姓同学翻译为“驴子比赛不能取胜,非常愤怒,埋怨这双蹄子”,也闹了一个有趣的笑话。其实,在这句话中,“胜”是“忍受”之意,读第一声,“怒”可以理解为“发怒”,“蹄”理解为“用脚踢”的意思,“之”代“老虎”,正确的翻译为“驴子忍不住发怒,用脚去踢老虎”
文言文翻译中一些古今义如果理解错误,也会闹笑话的,如陶渊明《归去来兮辞》里的“悟已往之不谏,知来者之可追”,就会有学生错误地翻译为:“以前知道我的人我就不发请柬了,后来的人还是可以追我的。”。正确的理解应该是“感悟到已经过去的错误再去挽救也是没有必要了,知道在未来的岁月里还可以努力地把事情做好,不让遗憾再次发生”。
《烛之武退秦师》中“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。”正确的翻译是:“我不能早一点重用你,现在事情紧急了才来请求你,是我的过错。”如果翻译成:“我不能早一些任用我的儿子,如今急着要一个儿子,这是我的过错。”那就是闹笑话了。
欢迎采纳 祝你学习进步
3. 每次考试我的文言文翻译都是个问题,可以说是一点也不懂,快中考
首先,我觉得你要掌握一些文言文的特殊用法,如判断句,一般会有一些专门构成判断句的固定形式,譬如:者。也,为,乃,也等。还有被动句,为,被,见,于等均表被动。省略句就要看上下文语境分析,会有主语、谓语、宾语、兼语等的省略。另外,倒装句是关键,宾语前置、状语后置都是常考的要点。准确把握句型就是正确翻译文言文的关键,句型对了你翻译就会拿到很大一部分的分了。
其次,形成文言思想,把自己的思维带入文言语段,字不离句,根据上下文具体把握生字词,翻译句子中遇见一些你没有见过的文言实词虚词在所难免,不要紧张,带入文段进行分析,注意古今异义词和特殊用法。
当然,一本好的文言字典也是很重要的,多读古典名著对你也会有帮助,如红楼梦、史记等等,不是很难,但是可以陶冶情操和增加文言底蕴的哦!
(*^__^*) 嘻嘻……希望对你有帮助哦,小学弟学妹,加油哦!!!可追问,有什么问题我都会帮你的哈~~~望采纳望采纳。
4. 中考必备文言文翻译(人教版)
①公与之乘,战于长勺。(《曹刿论战》)
②陈胜佐之,并杀两尉。(《陈涉世家》)
③肉食者谋之。(《曹刿论战》)
(二)作助词
1、结构助词,译为“的”,有时可不译。如:
①予尝求古仁人之心。(《岳阳楼记》)
②小大之狱,虽不能察,必以情。(《曹刿论战》)
2、结构助词,放在主谓之间,取消句子的独立性,不译。如:
①予独爱莲之出淤泥而不染。(《爱莲说》)
②臣以王吏之攻宋也,为与此同类。(《公输》)
5. 文言文翻译
今之学者读古人书,多訾古人之失;与今人居,亦乐称人失。人固不能无失,然试易地以处,平心而度之,吾果无一失乎?吾能知人之失而不能见吾之失,吾能指人之小失而不能见吾之大失,吾求吾失且不暇,何暇论人哉!
译文======================================>>
现在求学的人读古人的书,常常非议古人的错误;和现在的人相处,也喜欢说别人的错误。人本来就不可能没有错误,但是试试彼此交换位置来相处,心平气和地估计一下,自己真的没有一点失误吗?自己能够认识别人的失误但是不能看到自己的失误,自己能够指出别人的小失误但是不能看到自己的大失误,自己检查自己的失误尚且没有时间,哪里有时间议论别人呢!
6. 初中语文扩展阅读文言文翻译
全文:予观奕于友人所,一客数败,嗤其失算,辄欲易置之,以为不逮己也.顷之,客请与予对局,予颇易之.甫下数子,客已得先手.局将半,予思益苦,而客之智尚有馀.竟局数之,客胜予十三子,予赧甚,不能出一言.后有招予观奕者,终日默坐而已.
今之学者,读古人书,多訾古人之失;与今人居,亦乐辰人失.人固不能无失,然试易地以处,平心而度之,吾果无一失乎吾能知人失而不能见吾之失,吾能指人之小失而不能见吾之大失.吾求吾失且不暇,何暇论人哉!奕之优劣有定也,一著之失,人皆见之,虽护前者不能讳也.理之所在,各是其所是,各非其所非,世无孔子,谁能定是非之真然则人之失者未必非得也,吾之无失者未必非大失也,而彼此相嗤无有已时,曾观奕者之不若己.
翻译:我在朋友家里看一棋。一位客人屡次输掉,我讥笑他计算失误,总是想替他改放棋子,认为他赶不上自己。过一会儿,客人请求和我下棋,我颇为轻视他。刚刚下了几个棋子,客人已经取得主动的形势。棋局快到中盘的时候,我思考得更加艰苦,而客人却轻松余。终局计算双方棋子,客人赢我十三子。我很渐愧,不能说出一句话。以后有人邀请我观看下棋,我整天默默地坐着看而已。
现在求学的人读古人的书,常常非议古人的错误;和现在的人相处,也喜欢说别人的错误。人本来就不可能没有错误,但是试试彼此交换位置来相处,心平气和地估计一下,自己真的没有一点失误吗?自己能够认识别人的失误但是不能看到自己的失误,自己能够指出别人的小失误但是不能看到自己的大失误,自己检查自己的失误尚且没有时间,哪里有时间议论别人呢!
棋艺的高低,是有标准的,一着的失误,人们都看到见,即使想回护以前的错误也是隐瞒不了的。事理方面的问题,人人都赞成自己认为正确的,人人反对自己认为不正确的现在世间没有孔子那样圣人,谁能断定真正的正确与错误?那么别人的失误未必不是有所得,自己没有失误未必不是大失误,但是人们彼此互相讥笑,没有停止的时候,简直连看棋的人都不如了。
7. 中考文言文阅读翻译,只要关键词语翻译正确就能得分吗
中考文言文阅读翻译,只要关键词语翻译正确就能得分吗
是的 关键词翻译正确 可以得分但是满分需要句意通顺
中考文言文阅读翻译,只要关键词语翻译正确就能得分吗
是的 关键词翻译正确 可以得分但是满分需要句意通顺
中考文言文阅读翻译,只要关键词语翻译正确就能得分吗
是的 关键词翻译正确 可以得分但是满分需要句意通顺
中考文言文阅读翻译,只要关键词语翻译正确就能得分吗
是的 关键词翻译正确 可以得分但是满分需要句意通顺