看翻译过的文学作品或者普通小说能够提升中文水平吗?

 我来答
空城无计
推荐于2016-03-30
知道答主
回答量:63
采纳率:0%
帮助的人:24.6万
展开全部
手打原创:

关于看翻译小说对中文水平的益处,要从两方面来看,如果说是了解中国传统文化知识这块,恐怕意义不大,所以我想,你更多是要问的写作方面的水平,我认为主要有几下几个方面:

1、根据我看翻译作品的感觉,虽然翻译名著的本身,肯定是文笔优美的,但是,他国文字译成中文之后,会失去很大一部分艺术品味。所以你要看文笔的话,不如看译者的中文作品(很多译者,本身就是作家,翻译,同时也创作)

2、有助于拓展知识面,了解世界文化风情,这样对创作素材的积累肯定是有利的,而且多了解各家之言,可以让你看待某些带色彩的事物时,有客观的能力。

3、写作方法,这恐怕是最重要的一点,大家在结构和技巧方面,往往有自己独到的一面,这种方法是没有语言界限的,学习过来,必然对你的中文创作大有益处。
更多追问追答
追问
原创?回答这么快?
追答
昨天有个类似的问题,回答好了。。。但没有发出去,绝对原创,望采纳!
a442999428
2014-08-20 · TA获得超过7816个赞
知道大有可为答主
回答量:4130
采纳率:80%
帮助的人:2541万
展开全部
可以的,多看点文笔好的小说,潜移默化的,也会提高你的文学水平,对写作也有帮助,看多了,对文章的布局 都有好处的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式