日本人看得懂汉字吗?

 我来答
帐号已注销
2021-08-19 · TA获得超过37.3万个赞
知道小有建树答主
回答量:344
采纳率:100%
帮助的人:15.5万
展开全部

看不懂,因为日本人的汉字和中国的汉字意思是不一样的。

从推古朝(公元6世纪到7世纪)开始,日本正式从中国大陆和朝鲜半岛接受儒释道等思想,汉字正是其媒介。中国文字传入日本之前的许多年,当地人已经生活了很久并有自己的语言,只是没有文字。

中文传去以后,他们用汉字的发音来标他们说的话,他们对于汉字的理解也是按照他们自己的习惯来的。

明治时期,日本学者用汉籍翻译西欧语言,创造出“经济”“劳动”“取缔”“场合”这些词语,如今在汉语中广泛使用。汉字被用于记录日语,在日本人的手中,逐渐发展出不同于中文汉字的特点。

有些汉字按照古汉语发音,有些按照日语发音;有些字写法与汉语相同,意义却不同;日本人为了方便书写、表义,甚至创造出新的汉字,称为“国字”。

日本文化里的中国元素

在日本衣食住行说话作文都无法离开中国元素,连庙里的音乐都保留了不少唐朝音乐。日本考古发现的有汉字的木简有38万枚以上,主要是奈良时代到平安时代的产物,大致相当于中国的唐宋时期。

那个时代是日本全面学习中国的时代,京都寺庙里仍然能够看到墙壁上保留的古人的七言诗和五言诗。到现在日本的中学里还有一门课叫汉文,就是我们叫古文的。

以上内容参考:中国社会科学网-在日本看汉字

以上内容参考:凤凰网-日语中的汉字,也是日本文化一部分

xzozo
2015-04-30 · TA获得超过2.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.2万
采纳率:75%
帮助的人:3481万
展开全部
看得懂的!日语当中保留了相当多的汉字,当然是繁体字。简化字他们是不认识的。日语中的汉字意思与中国古代繁体汉字是很接近的,只有很少一部分的意思有区别。所以你到日本旅游的话不懂日语也没关系,看路牌和招牌的汉字就明白了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
adamshizu
2015-04-30 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:8924
采纳率:75%
帮助的人:1346万
展开全部
日本人看得懂一些汉字,只是日本语里意思和读音。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
龙腾海内
2015-04-30 · 贡献了超过150个回答
知道答主
回答量:150
采纳率:0%
帮助的人:20.8万
展开全部
我大中国影响深远,但还有一些蛮子拒绝学习我国汉子!!!。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
888百事通8888
2015-04-30 · TA获得超过791个赞
知道答主
回答量:253
采纳率:0%
帮助的人:109万
展开全部
记得有一次中国的书法比赛让一个日本人拿走了
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(6)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式