帮忙翻译一下~谢谢^^

用一般敬语翻译成韩语不要机译——————————————————————————你现在在做什么呢?因为你那里是深夜了,你应该在睡梦中了吧~有的时候感觉命运真的是很神奇,本... 用一般敬语 翻译成韩语 不要机译
——————————————————————————
你现在在做什么呢?因为你那里是深夜了,你应该在睡梦中了吧~
有的时候感觉命运真的是很神奇,本来不相干的两个人 一辈子都不可能认识的两个人,就遇见了,然后相爱了。这个就是传说中的缘分吗?
亲爱的,既然一切都被命运安排好了,那么我们就一定要珍惜的幸福下去!
翻译完了可以追加分数~
展开
 我来答
百度网友d6a4016b56
2010-11-15 · TA获得超过769个赞
知道小有建树答主
回答量:263
采纳率:0%
帮助的人:167万
展开全部
지금 뭐하고 있어요? 깊은 밤이니까 꿈 꾸고 있지요~

운명은 정말 신기하다고 생각해요.
아무관계도 없는 두사람,
평생도 못 만나는 두 사람,
이제 만나고 사랑에 빠졌어요.
이개 인연이지요?

자기야 운명은 이미 다 그렇게 배치하면 우리 꼭 소중하게 계속 행복하게 지내요.
蓝色眸凝de天空
2010-11-15
知道答主
回答量:2
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
지금 뭐해요? 밤이어서 자고 있죠~
어떤 때는 운명이 정말 신기한다고 생각해요~ 원래는 아무 관계도 없이 평생 못 만날 수도 있는 두 사람은 만나고 사랑에 빠졌어요. 이건 바로 인연이라는 것이죠?
자기야, 이왕 운명이 이렇게 되게 했으니까 우리는 꼭 서로 간지하고 행복하게 살아야 돼요!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
582kim
2010-11-15 · TA获得超过377个赞
知道小有建树答主
回答量:674
采纳率:0%
帮助的人:932万
展开全部
당신은 지금 뭘 하고 있어요? 당신이 있는 그 곳은 밤이 깊었으니 당신은 꿈 속에 있겠죠.

어떤 때는 운명이 정말 신기하다고 생각해요, 본래 상관 없는 두 사람이, 일생 동안 알 수 없는
두 사람이, 우연히 만난 후 서로 사랑해요. 이것이 바로 전설 속의 인연인가요?

달링, 운명에 의해 모든 것[일체]이 잘 안배되었으니, 우리는 반드시 아끼며 행복하게 살아요.

* '당신'은 '자기'로 바꿔도 됨.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式