几个初级的韩语问题,谢谢!

1,여간복잡하지않아요.很拥挤지... 1,여간 복잡하지 않아요.很拥挤
지 않아요 这个不是否定的句尾吗?为什么句子是那样翻的呢?

2,죽을 뻔했어요.
请问这个怎么读的啊。。。是뻔 해써요,还是 뻐 내써요?

3, 미안해 和 안됐어요.这两个有什么区别? 另外안됐어요直译是不是就是“不对”的意思?

4,아마 그럴 거에요.可能是吧。
我只知道아마是可能的意思。。。后面的完全不懂,麻烦讲解一下。

5,그런데 그분이 어떻게 되었는지 모르겠어요.
可是还不知道他怎么样了,
되었는지 什么意思,麻烦讲解一下,모르겠어요中的겠在这是什么意思呢?

6.아이구 어이구
后面的这个词也是存在的吗?请问它和前面的词有什么区别?

谢谢!
展开
 我来答
xiaopangtu2
2010-11-15 · TA获得超过708个赞
知道答主
回答量:177
采纳率:0%
帮助的人:103万
展开全部
1, 여간 可译为“不是一点”的意思,常与否定句式连用,双重否定表示强调。

2,뻐 내써요

3,미안해是对不起,抱歉的意思。안 됐어요. 是不行,不可以,不能的意思。

4,原型分别为그렇다, -(으)ㄹ/를 것이다. -(이)에/예요. 그렇다是“那样,这样”的意思。-(으)ㄹ/를 것이다表示推测。-(이)에/예요.是句尾。

5, 되었는지是“成为”的意思。“어떻게 되었는지 ”是“(变得)怎么样”的意思。

6,后面这个词实际上相当于前面一词的变形,例如:前面为“我”,后面就表示“偶”。没有什么差异,后面词多用于年纪较长的女性。
奔跑吧小Q
2010-11-15 · TA获得超过368个赞
知道小有建树答主
回答量:394
采纳率:0%
帮助的人:221万
展开全部
1、译:不是一般的复杂。联系上下文,可以翻译成很拥挤的意思

2、一般读作 뻐 내써요。但是前面的读法也没问题,都听得懂

3、미안해是对不起,抱歉 안됐어요是不行,不对,不可以

4、译:应该就是那样的吧。

5、되었 成(为) 译:可是,还不知道他成什么样子了。겠将来时,对于已发生但本人不了解的事情表示将来时态。

6、后面这个词也有这么用的。没区别,都是感叹词。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式