日语: うそっぽく 是什么意思?

 我来答
木子亦萱
2010-11-17 · TA获得超过586个赞
知道小有建树答主
回答量:145
采纳率:0%
帮助的人:139万
展开全部
这里涉及一个语法:~っぽい

「~っぽい」和「~らしい」,可以进行比较一样,这两个词比较容易混淆

うそっぽく,可以翻译成像是在说谎。

举个例子:あの人の话、なんかうそっぽく闻こえないあんなこと本当にありっこないもの。(那人的话虽然听着不像是撒谎,可那种事儿真的没有啊。
yuki178874149
推荐于2016-01-07
知道答主
回答量:48
采纳率:42%
帮助的人:17.7万
展开全部
嘘っぽい
是一个语法来的。

这里的意思主要是:虚假的,有水份的

っぽい 表..看起来像 感觉像 总觉得...

例句:母の持ち込んだ储け话はどうも嘘っぽいです。/ 母亲说的那个赚钱的事,总觉得水份很大
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式