garnet crow的百年孤独的歌词

求日文和中文翻译... 求日文和中文翻译 展开
 我来答
happy雪浛rz
2010-11-17 · TA获得超过203个赞
知道答主
回答量:80
采纳率:0%
帮助的人:85.9万
展开全部
百年の孤独

远く街の向こう 太阳は落ちて
tooku machi no mukou taiyou wa ochi te
宵待ちの星现れる
yoimachi chino hoshi araware ru
空は昨日までとまるで同じなのに
sora wa kinou madetomarude onaji nanoni
灭び行くのはこの心か
horobi iku nowakono kokoro ka

突き刺すような伤みも
tsuki sasu youna itami mo
底の见えない暗暗も
soko no mie nai kurayami mo
确かに感じられるのに
tashikani kanji rarerunoni
爱だけは揺れ惑う
aida kewa yure madou

百年の孤独に 堕とされし者よ
hyakunen no kodoku ni oto sareshi mono yo
哀しみを抱く时 爱は强くなるでしょう
kanashi miwo daku toki ai wa tsuyoku narudeshou
今も几千の生命(いのち)が泣きながら生まれる
ima mo ikusen no inochi ga naki nagara umare ru
その瞳に光を
sono hitomi ni hikari wo

安らぎ求めて 日々はまだ
yasura gi motome te hibi wamada
争うこと避けられぬ
arasou koto sake rarenu

绝望と怒りの中で
zetsubou to ikari no naka de
戦うのは
tatakau nowa
やがて访れる无力さか
yagate otozure ru muryoku saka

大切な谁かを无くしたくない思いの中で
taisetsu na dareka wo naku shitakunai omoi no naka de
爱は欲に変わり
ai wa yoku ni kawari
歪んで さまようよう
hizun de samayouyou

百年の孤独に生きてゆく者よ
hyakunen no kodoku ni iki teyuku mono yo
正义(ただしさ)は时代(とき)の中で
tadashisa wa toki no naka de
形を変えるものね
katachi wo kae rumonone
长い悲しみの暗夜に汚されぬように
nagai kanashimi no yamiyoru ni yogosa renuyouni
星よ まだ照らして
hoshi yo mada tera shite

百年の孤独に堕とされし者よ
hyakunen no kodoku ni oto sareshi mono yo
哀しみを抱く时 爱は强くなるでしょう
kanashi miwo daku toki ai wa tsuyoku narudeshou
今も几千の生命(いのち)が泣きながら生まれる
ima mo ikusen no inochi ga naki nagara umare ru
その瞳に光を光を
sono hitomi ni hikari wo hikari wo
====================
百年的孤独
作词:AZUKI 七
作曲:中村由利
编曲:古井弘人
翻译:江户川 & 未知正在逼

远方城镇的另一边 太阳西沉
夜裏 城镇的繁星浮现

明明到昨天为止 天空都是同一个模样
渐渐灭绝的是这颗心啊

突然袭来般的痛楚也好 深不见底的黑暗也好
能够确实感觉到的 大概是只有爱在动摇著这件事吧

百年的孤独 被丢弃的事物
拥抱悲伤的同时 爱应该可以更为坚强吧
此刻也有数千个生命 在哭泣中诞生
在这眼里的光芒中

追求无忧无虑的安适
却无法避开每天的争执

在绝望和愤怒之中 战斗啊
但无力感终究会造访

在不想失去重要的人的思绪中
爱已转变成欲望 歪曲著 旁徨著

百年的孤独 不断诞生的事物
正义是会随著时间变迁的事物啊
长而悲伤的黑夜中 希望能不被污染
群星 依仍闪耀

百年的孤独 被丢弃的事物
拥抱悲伤的同时 爱应该可以更为坚强吧
此刻也有数千个生命 在哭泣中诞生
在这眼里的光芒中

Secret Path

ね、昨日の木々の色ちゃんと覚えてる?
今日とは违う雨の色
君と过ごしてゆく日々 どんな风に
记忆に残されるのかな

大きなポプラの并木の向こう 水辺の岩の影
秘密の隠れ家はもう
仆らには小さくなって身を隠せない

太阳に辉いたガラスを
大切に集めてたけど 今はなくて

ねぇ あの日より速く駆け抜けた道は
辿り着けない场所がある
ふわり 心だけが舞って夕阳の中
浮かんだ 虹のような日々

ね、风に色つけて 光のうた聴いて
呼吸する云に飞び乗る
Secret Path 泡のように消える日々を繋ぐ
确かな方法(みち)なんてないから

今 みえる 全てを感じてたい

Secret Path

喂!昨天那排树木的颜色你有没有好好记住啊
和今天不同的雨水颜色
和你一同度过的日子要这么样
才能留在记忆里呢?

高大白杨树并立的街道的对面水边岩石的阴影里
那我们的秘密基地
已经藏不住我们变小的身影了啊

闪着阳光的玻璃
虽然我小心翼翼的收集它但是现在也都没有了啊

喂!比那天还加速奔驰穿越的道路中
有着我们无法到达的地方
轻飘飘的只有这颗心在夕阳的光芒中飞舞着
漂浮着像是彩虹般的岁月

喂!将风染上色彩听着光之歌
飞跃而上呼吸的云朵
Secret Path 紧紧牵系着像是泡沫般消逝的日子
因为没有确切的路

现在我想好好感受能够看见的一切事物

Secret Path

ne, kinou no kigi no iro chanto oboeteru?
kyou to wa chigau ame no iro
kimi to sugoshite yuku hibi donna fuu ni
kioku ni nokosareru no kana

ookina popura no namaki no mukou mizube no iwa no kage
himitsu no kakurega wa mou
bokura ni wa chiisaku natte mi wo kakusenai

taiyou ni kagayaita garasu wo
taisetsu ni atsumeteta kedo ima wa nakute

nee ano hi yori hayaku kakenuketa michi wa
tadoritsukenai basho ga aru
fuwari kokoro dake ga matte yuuhi no naka
ukanda niji no youna hibi

ne, kaze ni iro tsukete hikari no uta kiite
kokyuu suru kumo ni tobinoru
Secret Path awa no youni kieru hibi wo tsunagu
tashika na michi nante nai kara

ima mieru subete wo kanjitetai

Clockwork

在头顶高高盘据的蜘蛛
被打死的样子
像是在现在这个时代唯一拥有生命之翼的事物

诞生了什么然后逝去了什么
就这样不断复反的数十万年

一面希冀和平
争斗却仍旧无法歇止
犹如成双成对并肩而行的光和影

时光总是一个模样像是威风凛凛的循环一般
每一个历史深遂的森林迷途的道路不停的兜圈子
让心情很好不断反覆的波浪被补给的基因轮回
想要让它满溢
想要看见在那永远的轮回之外的事物

为了未来让播好的种子吹芽的季节
一隔数十年的暴风雨吹荒一片

突破忍耐极限的人
得不到止战的战士们
是得到平衡的宇宙一部分的命运吗

安稳的日子但又感到厌倦
如果感到孤独却又响往自由
日日夜夜来来去去一旦觉醒随即沉睡
不断重复并非是件坏事但是又无法回到过去
想要让它满溢
想要看见在那永远的轮回之外的事物

狂风呼啸追逐着些什么
找到了疏离的事物
来来去去

时光总是一个模样像是威风凛凛的循环一般
每一个历史深遂的森林迷途的道路不停的兜圈子
让心情很好不断反覆的波浪被补给的基因轮回
想要让它满溢
想要看见在那永远的轮回之外的事物

参考资料: http://zhidao.baidu.com/question/79206531.html?fr=ala1

wuxia68
高粉答主

推荐于2016-05-22 · 每个回答都超有意思的
知道大有可为答主
回答量:6万
采纳率:55%
帮助的人:8476万
展开全部
歌名:百年の孤独
アニメ 「北斗の拳ZERO」 OP テーマ
作词:Azuki Nana
作曲:Yuri Nakamura
演唱:GARNET CROW
歌词:
日文
远く街の向こう 太阳は落ちて
宵待ちの星现れる
空は昨日までと まるで同じなのに
灭び行くのは この心か

突き刺すような伤みも
底の见えない暗闇も
曙かに感じられるのに
爱だけは揺れ惑う

百年の孤独に堕とされし者よ
哀しみを抱く时 爱は强くなるでしょう
今も几干の生命(いのち)が泣きながら生まれる
その瞳に光を

安らぎ求めて 日々はまだ
争うこと避けられぬ

绝望と怒りの中で
戦うのは
やがて访れる无力さか

大切な谁かを无くしたくない思いの中で
爱は欲に変わり
歪んで さまようよう

百年の孤独に生きてゆく者よ
正义(ただしき)は时代の中で
形を変えるものね
长い悲しみの闇夜に汚されぬように
星よ まだ照らして

百年の孤独に堕とされし者よ
哀しみを抱く时 爱は强くなるでしょう
今も几千の生命(いのち)が泣きながら生まれる
その瞳に光を
中文翻译:
远方城镇的另一边 太阳西沉
夜裏 城镇的繁星浮现

明明到昨天为止 天空都是同一个模样
渐渐灭绝的是这颗心啊

突然袭来般的痛楚也好 深不见底的黑暗也好
能够确实感觉到的 大概是只有爱在动摇著这件事吧

百年的孤独 被丢弃的事物
拥抱悲伤的同时 爱应该可以更为坚强吧
此刻也有数千个生命 在哭泣中诞生
在这眼里的光芒中

追求无忧无虑的安适
却无法避开每天的争执

在绝望和愤怒之中 战斗啊
但无力感终究会造访

在不想失去重要的人的思绪中
爱已转变成欲望 歪曲著 旁徨著

百年的孤独 不断诞生的事物
正义是会随著时间变迁的事物啊
长而悲伤的黑夜中 希望能不被污染
群星 依仍闪耀

百年的孤独 被丢弃的事物
拥抱悲伤的同时 爱应该可以更为坚强吧
此刻也有数千个生命 在哭泣中诞生
在这眼里的光芒中
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式