英语英译汉练习方法
辅修英语,有上英语翻译的课,但是我发现上课的时讲的是翻译技巧,但是我连比较基础的,根据汉语翻成最基本的英语都有困难,就不说还要语言怎样了。。求问大神这种情况要从哪方面下功...
辅修英语,有上英语翻译的课,但是我发现上课的时讲的是翻译技巧,但是我连比较基础的,根据汉语翻成最基本的英语都有困难,就不说还要语言怎样了。。求问大神这种情况要从哪方面下功夫,觉得就算基础差,又不知道具体要怎么学
展开
展开全部
汉语是“意合”语言,英语是“形合”语言,也就是说汉语的句子的语法比英语更随意,所以把汉语翻译成英语,比把英语翻译成汉语更难。英语的句子结构比汉语严谨,在组织句子的时候像搭积木一样,将各个句子成分(如主语、谓语、宾语、定语、状语、补语)想好再拼接起来就行了。
英语的语法其实不难,关键是要背诵很多单词、词组、惯用说法等等。从楼主的情况来看,英语基础还是比较薄弱,我的建议是多看多读应为原版素材,先去搜一些适合初学者的文章读读,目的是熟悉常用的语法(而单词量不至于很多),之后可以去读读更加专业的文章,文章的难度从低到高一次是:科技类文章,新闻通讯,文学著作。这些文章能有效地帮助你增加词汇量和语感。
记住,学语言没有捷径,只有花尽可能多的时间,坚持把自己泡在这种语言环境中,不断地增加听说读写的机会(特别是读和听,剩下的写和说自然就会提高了),才能学好!坚持就是胜利,祝你成功!
英语的语法其实不难,关键是要背诵很多单词、词组、惯用说法等等。从楼主的情况来看,英语基础还是比较薄弱,我的建议是多看多读应为原版素材,先去搜一些适合初学者的文章读读,目的是熟悉常用的语法(而单词量不至于很多),之后可以去读读更加专业的文章,文章的难度从低到高一次是:科技类文章,新闻通讯,文学著作。这些文章能有效地帮助你增加词汇量和语感。
记住,学语言没有捷径,只有花尽可能多的时间,坚持把自己泡在这种语言环境中,不断地增加听说读写的机会(特别是读和听,剩下的写和说自然就会提高了),才能学好!坚持就是胜利,祝你成功!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询