なる的问题
祝祭日がなかったら、日本人は全く休まなくなるでしょう。【なる】是什么用法?这里怎么翻译比较好?先谢谢啦。...
祝祭日がなかったら、日本人は全く休まなくなるでしょう。
【なる】是什么用法?这里怎么翻译比较好?
先谢谢啦。 展开
【なる】是什么用法?这里怎么翻译比较好?
先谢谢啦。 展开
3个回答
展开全部
这句话的意思是,如果没有节假日的话,日本人可能都不会休息了吧。
这句话里的なる就是“变成……”的意思,表示状态的变化。
前面跟的休まなく是休まない的连用形,所以休まなくなる是“变得不休息”的意思。
放在整句里的话,就是“日本人都变得不休息了”的意思。
顺便说一句,楼上的那位,不是我不知道此处不是不能休息,但是这里真的没有不能休息的意思,只能说是不休息,因为此处用的就是ない结尾的原型否定态,不是可能态的否定态(休む的可能否定态是休めない不是休まない),所以只是不休息,不是不能休息。
这句话里的なる就是“变成……”的意思,表示状态的变化。
前面跟的休まなく是休まない的连用形,所以休まなくなる是“变得不休息”的意思。
放在整句里的话,就是“日本人都变得不休息了”的意思。
顺便说一句,楼上的那位,不是我不知道此处不是不能休息,但是这里真的没有不能休息的意思,只能说是不休息,因为此处用的就是ない结尾的原型否定态,不是可能态的否定态(休む的可能否定态是休めない不是休まない),所以只是不休息,不是不能休息。
展开全部
なる 动词,变成。。成为。。
没有节庆日(祭祀日)的话,日本人都不会休息了吧。
没有节庆日(祭祀日)的话,日本人都不会休息了吧。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
なる 动词,变成。。成为。。
不是【不休息】而是【没法休息】
没有节庆日(祭祀日)的话,日本人都没法休息了吧。
不是【不休息】而是【没法休息】
没有节庆日(祭祀日)的话,日本人都没法休息了吧。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询