求以下句子的翻译。
“don'tcountyourchickensbeforetheyarehatched”...
“don't count your chickens before they are hatched”
展开
1个回答
展开全部
1、翻译:
蛋没孵化先别着急数小鸡,寓意别高兴太早了!指任何事要有目标,但不能急于求成,要稳扎稳打,按部就班的进行。
2、出源于《伊索寓言》"The milkmaid and her pail of milk"篇。
3、count one's chickens before they are hatched这个成语多用以劝告对方不要过早乐观,过早地打如意算盘,它通常用否定形式.
例如:
It's quite possible that you will get the job, but don't count your chickens before they are hatched.
你很有可能得到这耕作,但也别过早乐观.
在使用中,before they are hatched可以省略.
例如:
A: I'm sure to win the prize. I'm going to buy a new car with the money.
A: 我肯定会获奖的.我要用这笔钱买辆新车.
B: Don't count your chickens.
B: 别指望得太早.
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询